Онлайн книга «Год левиафана»
|
– Э-э-э… Здесь. Что слу… – Вы подтверждаете, что Дэкстер Янсен также был с вами? – Дэкс, он… – Хильди совсем растерялась под тяжёлым, выжидающим взглядом представителя закона. – А что случилось? – Ответьте на вопрос. Вы подтверждаете, что Дэкстер Янсен был здесь в ночь с четверга на пятницу? – Д-да. Наверное. – Наверное? Или точно? Вы не помните? Не уверены? Лжёте? Законник забивал каждый вопрос, словно Мартин гвозди в ножку стола. – Простите, я болела, – промямлила Хильди, стараясь слиться с дверным косяком и стать незаметной. Но, увы, магом она не была. – Лихорадка. Дэкс ухаживал за мной. Но я плохо помню, правда. – Подтверждаю, – закивала сканда Близзард. – У девочки был сильнейший жар. – Приму к сведению. Всего хорошего. – Ох, Хильди, что же это делается-то? – запричитала сканда Близзард, как только внизу хлопнула входная дверь. – А что делается? – Хильди продолжала хвататься за косяк, чтобы не упасть: коридор повело в сторону вместе с хозяйкой особняка. – Совсем ты побледнела. Пойдём-ка ко мне. – Она подхватила её под руку. – Я тебя отваром напою. Ромашковым. Не прошло и пяти минут, как фарфоровая чашка уютно согревала пальцы, подрагивающие от волнения. – Сканд Чидл сказал,что это простая формальность. Пара вопросов для отчётности, – начала сплетничать сканда Близзард. – Не понимаю только, при чём тут мы. Это ведь не у нас, а возле птичьего притона кого-то облили дурманом, представляешь? – Э-э-э. А разве завсегдатаи приходят в «Птицу» не за этим? Не за дым-дурманом и макиатами? – Так то – другое. На сканда насильно дыму напускали, а следом поколотили и ограбили. И не в «Птице», а в ближайшей к ней подворотне. Да-да. Как по мне, так поделом. А нечего приличным людям возле того гадюшника ошиваться. Да ты угощайся. – Сканда Близзард придвинула Хильди тарелку с мясными пирожками. Та благодарно кивнула и едва сдержала порыв наброситься на еду. Старалась есть аккуратно, как того требуют приличия, однако разговаривать с набитым ртом было ещё хуже, чем спешно вгрызаться в румяные бока пирожков. Поэтому Хильди молча жевала и вполуха слушала причитания хозяйки о неблагородных скандах и их пагубных привычках. «Почему законник спрашивал про Дэкса? Это ведь не он сделал?» Порой она ловила на себе задумчивые взгляды домовладелицы, будто и её мучал тот же вопрос, но вслух спрашивать мешали приличия. Тарелка стремительно опустела, Хильди вежливо распрощалась, ушла к себе и рухнула на кровать. Обрывки снов пугали мрачными тенями, клыкастыми чудовищами, наглыми объятиями, в которых лицо Дэкса трепетало рябью осколков и сменялось чертами Торвальда. Проснулась она от того, что бирюзовая вода залила лёгкие, и наступила непроглядная тишина, холодящая мёртвой пустотой. Сердце колотилось как безумное, мокрая от пота одежда неприятно прилипла к телу, так, что казалось, кошмар до сих пор держит Хильди в своём коконе, не желая отпускать. За окном нехотя просыпалось утро, хмурилось и протяжно подвывало в щелях старой оконной рамы. Скрежетание ключа в замочной скважине заставило Хильди испуганно вздрогнуть. – Уже проснулась? – спросил ввалившийся в комнату Дэкс. Кончики его волос заиндевели и сильно контрастировали с раскрасневшимися на морозе щеками. – А метель-то всё не унимается. Вот же! Отряхивался ведь внизу! Прости. |