Онлайн книга «Хранить ее Душу»
|
Бузина и алые розы — у каждого цвета роз был свой особенный аромат. Их значение не ускользнуло от него. Орфей фыркнул и отстранил морду от её кожи, чувствуя, как по нему проходит волна удовлетворения. Её запах приятен мне. И в нём не было ни мёда, ни сливок, ни запаха еды — и это тоже было хорошо. Рея снова свернулась в его объятиях, пока он нёс её. Наступила ночь, и теперь, несмотря на раны, он предложил нести её так. Он вновь ускорил шаг. Единственной причиной, по которой она согласилась, было желание оказаться окружённой приятным теплом и подальше от возможности, что её смахнёт Демон из ветвей. Его тепло и сильный лесной аромат окутывали её, успокаивая и убаюкивая. Не могу поверить, что он так приятно пахнет. Помимо металлического привкуса его собственной крови — резче любого запаха, который она знала, — её тянуло к нему. В каком-то смысле ей даже хотелось, чтобы от него тянуло гнилью и разложением. Тогда ей не было бы так спокойно в его руках. Это постоянно напоминало бы, что он отвратителен и что думать о нём как о чём-то ином — ошибка. Он тебе не друг, Рея. Несмотря на его слова о том, что он намерен защищать её жизнь, она не могла ему доверять. Как бы ни был он добр, как бы ни был терпим в общении, она должна была помнить всегда: доверять ему нельзя. План побега провалился, но она найдёт другой путь к свободе. Из любопытства она уже спросила, почему его чёрные волки больше не следуют за ним. Он объяснил, что перестал концентрироваться на них — и они исчезли. Чтобы вернутьих, ему пришлось бы снова творить заклинание, для которого нужно было выследить ещё одного волка и обменять его жизненную силу, уничтожив его, на чары иллюзии. По его словам, они служили сдерживающим фактором и для Демонов, и для людей. Если казалось, что он не один, вероятность нападения снижалась — хотя он и с явным высокомерием заявил, что нападать на него вообще бессмысленно. После увиденного ранее она не могла сказать, что он ошибается или что его самоуверенность необоснованна. Но у Реи было множество вопросов, и она не знала, с какого начать. К тому же на многие он так и не ответил, откровенно и намеренно уходя от них. — Почему ты выбрал меня, а не Клов? — спросила Рея, упираясь затылком в твёрдую плоть его руки, чтобы посмотреть на него снизу вверх. — Было очевидно, что она куда охотнее пошла бы с тобой. — Из-за твоей злости. Ты вышла ко мне — и я решил, что это был твой выбор, но именно твоя злость меня заинтриговала. Она же источала страх, когда я приблизился, а ты — нет. — Я была чертовски зла на тебя, когда ты схватил меня за горло, — пробормотала она, — но меня удивило, что это не было больно. — Ты была зла ещё до этого. — Она сжала губы в раздражении; она не думала, что это было так заметно. — Я не хотел причинять тебе вред. Я лишь хотел разглядеть тебя лучше. — То есть ты выбрал меня в жёны потому, что я была злая и не такая напуганная? — Ты не моя невеста, — резко сказал он, опуская голову и поворачивая её так, чтобы смотреть на неё. Несмотря на резкость в голосе, его глаза стали ещё более глубокого, насыщенного синего цвета. Рея резко втянула воздух, а затем внутри неё вскипело раздражение, разливаясь едкой жижей в животе. — Тогда какого чёрта меня нарядили в свадебное платье?! |