Онлайн книга «Наследник графа Нортона»
|
— Я надеюсь, что это действительно так, — Маргарита улыбнулась, — я очень люблю Дэниела, желаю ему счастья, но знаю, что он не собирается жениться. — Не переживай, дорогая, он сообщил мне об этом. Я на это ответила, что не собираюсь выходить замуж. И мы отлично поладили. — Ты действительно не хочешь выйти замуж? — Маргарита подняла красивые тонкие брови. — Боже мой, дорогая! — Мелани рассмеялась, — ну куда мне замуж? Мне двадцать шесть лет, у меня дети, и я уже была замужем! Честное слово, одного раза вполне достаточно! — Ты говорила, твой муж был вполне приличным человеком, — Маргарита внимательно смотрела на нее, — он не обижал тебя? Мелани покачала головой. — Нет. Мистер Мейберри был очень хорошим мужем. Но, к сожалению, плохим игроком. На этом разговор их закончился, будучи прерванным вошедшим в гостиную мистером Даймоном. Мелани вздохнула с облегчением. Ей не хотелось вспоминать своего мужа, который так жестоко обошёлся с ней. Она понимала, что он не видел другого выхода. Но, проигрался он, а в ужасном положении, на улице с детьми, без денег, без всего, оказалась почему-то она. Все, что было хорошего между ними блекло перед этим его поступком. Мистер Мейберри вынес себе мозги, напугав слуг и саму Мелани так, что ей до сих пор иногда снились страшные сны, где он ходил по дому с окровавленным лицом, забыв, что на свете существует не только он, но и Мелани, и дети. — Завтра приедут остальные джентльмены, — сказал Даймон, и Мелани постаралась забыть о бывшем муже, сосредоточившись на том, что происходит в настоящем, — и тогда мы устроим большую охоту. Мелани охоту любила. Не то, чтобы ей нравилось загонять зверей, но с тех пор, как она села в седло, ей нравилось носиться на коне по полям и лесным дорогам. Охота вполне подходила для того, чтобы она могла сколько угодно галопировать на любимой кобыле. — Я так рада! — воскликнула она, окончательно выкидывая из головы бывшего мужа, — я уверена, удача будет сопутстовать охотникам! Ближе к вечеру следующего дня действительно прибыли два друга мистера Дэниела. Один — высокий, худой, скучный мистер Ларс, и второй, молодой блондин с неожиданнотёмными глубокими глазами на строгом красивом лице. Мелани разглядывала его, тайно кидая взгляды, потому что никогда не видела такого контраста. Смуглая кожа и темные глаза никак не сочетались с буйными волосами цвета пшеницы, которые он даже не пытался обуздать. — Сэр Ричард Кортни, — представили его. Темные глубокие, как чёрные озера, глаза, смотрели на нее, словно она была каким-то редким растением. В глубине их вспыхивали искры, но лицо его оставалось спокойным, будто сэр Ричард носил маску. — Очень приятно, сэр, — она сделала реверанс. — Я восхищен, миссис Мейберри, — сказал он, будто отрезал. Потом он ушел, и Мелани долго смотрела ему в след. Ей казалось, что мистер Дэниел не может дружить с подобным человеком. Красивый, будто сошедший со старинного портрета эпохи Тюдоров, сэр Ричард казался легендарным королем, а не живым человеком. Впрочем, немного узнав его, она поняла, как заблуждалась. Глава 11. Глаза с искрами Нужно думать о будущем, а не жить прошлым. Эту фразу Мелани повторяла себе на все лады, только не знала, какое у неё может быть будущее. Сейчас она развлекалась с друзьями, приятно проводя лето. Приехал Сэм, повзрослевший, какой-то чужой. Совсем не её маленький мальчик, которым она так хорошо помнила его, а школьный сорванец с чертенятами в глазах. Сэм тут же возглавил банду детей, что жила в поместье, и дети Маргариты и его сестра Эмма целыми днями пропадали в полях и на речке, придумывая опасные шалости, и с руки Сэма лезшие в какие-то невероятные передряги. Каждый вечер Мелани с ужасом смотрела на своих детей, похожих не на детей джентльмена, а на деревенских сорванцов в драной и грязной одежде. Дети Маргариты и наследники поместья были не в лучшем виде. |