Книга Иллюзия любви, страница 113 – Валерия Аристова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Иллюзия любви»

📃 Cтраница 113

— Мой муж не позволит нам быть вместе, он нас найдет, — всхлипнула она.

Сэр Джейсон провел рукой по ее волосам.

— Я не боюсь его, Аделаида. Я буду защищаться. Мы завтра же отправимся в Англию, а там уже герцог Йорк придумает, что нам делать. Ради вас я отправлюсь к архиепископу, к королю, к кому угодно, но вы останетесь со мной. В Англии инквизиция не имеет власти.

— Никогда не покидать Англию? — спросила она.

— Но быть вместе, Аделаида! — он поцеловал ее, снова загораясь страстью.

Аделаида ответила на поцелуй, проводя рукой по его щеке. Ей было хорошо с ним. Ей было так хорошо с ним! Он давал ей счастье... счастье и уверенность в завтрашнем дне!

— Я уеду с вами, — сказала она, чувствуя, как он с облегчением вздохнул.

— Тогда надо поспешить, — сэр Джейсон поднялся и сел в постели, ища одежду.

Аделаида обняла его за обнаженные плечи.

— Мы снова будем счастливы? — спросила она.

Он закивал.

— Да.

Она быстро оделась, спеша. Руки тряслись от напряжаения. Когда они вышли из хижины, взошла луна, и осветила деревню, пальмы, и стоящий на рейде бот, ожидающий их. Аделаида сжала руку сэра Джейсона. Она навсегда покидает этот остров! Она навсегда прощается с Францией! Она забудет Рауля, и он ничего не сможет с ней сделать! Англичане признают ее брак, потому что им это выгодно! Всем приятно дать по носу инквизиции, как выразился сэр Джейсон. Она прижалась к нему, ожидая лодку. А потом вдруг замерла, в ужасе уставившись на него. Безумная мысль пронзила ее мозг, как молния в ясный день.

— Я... я не могу! — сказала она, отстраняясь, — я не могу оставить дочь!

— Дочь? — не понял он.

Аделаида смотрела на него,понимая, что счастье ускользает сквозь пальцы.

— Да. У меня есть дочь. Я думала, она умерла, но она выжила! Я... не могу оставить ее!

Холод разливался внутри. Рука сэра Джейсона разжалась сама собой. Он смотрел на нее, ничего не понимая.

— Вы можете взять дочь на Барбалу, — сказал он.

Аделаида с трудом перевела дыхание, потом задумчиво кивнула.

— Да, мы так и сделаем. Я заберу ее. Я не могу оставить свою малышку! Я слишком ее люблю, и у меня никогда не будет других детей...

Сэр Джейсон улыбнулся, подбадривая ее.

— Можно сейчас пойти и забрать девочку, — сказал он тихо.

Аделаида замотала головой.

— Мы перебудим весь дом. Завтра ждите меня на берегу. Я приведу ее. И мы уплывем... навсегда.

Поцелуй был страстным и нежным. Аделаида сжимала его в объятьях, надеясь, что ее безумный план удастся воплотить в жизнь. Луна освещала море, бот, и два силуэта, слившихся в один. Полная тишина нарушалась только шелестом волн и шепотом влюбленных, заверяющих друг друга в вечной любви.

Глава 19

— Камилла, милая, ты хочешь покататься на корабле?

Девочка подняла голову, отложив куклу в сторону. Сама похожая на куклу, только живую, она посмотрела на мать черными глазками.

— Конечно, мамочка. Я люблю кататься по морю. А папа редко разрешает.

— Сегодня очень хорошая погода. Давай наденем красивое платье и отправимся гулять, а там, глядишь, и кто-нибудь покатает нас.

Аделаида приказала няням переодеть Камиллу. Ей было неприятно врать, но Камилла была самым дорогим, что она имела. Она не могла отказаться от нее.

— Упакуйте платье для девочки, вдруг с этим в поездке что-то случится, — сказала она, спеша к себе, чтобы собраться в дорогу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь