Книга Самый дорогой враг, страница 112 – Василиса Усова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Самый дорогой враг»

📃 Cтраница 112

— Спасибо, Гана.

* * *

Пожалуй, дверь в отцовский кабинет была единственной, стучать в которую не имело смысла. Старинная, очень толстая, она все равно не пропускала звук. Поэтому Лия просто потянула ручку на себя и заглянула в образовавшуюся щель.

— Не помешаю?

— Проходи.

Отец стоял у окна, просматривая какие-то бумаги. И только закончив, поднял на нее глаза. Лицо его оставалось серьезным, однако в уголках глаз появились едва заметные морщинки.

— Я подозревал, что ты прибежишь первая. Кто еще все детство грезил зимней охотой? Что ж, могу тебя обрадовать, в этом году она действительно пройдет в нашем замке.

Лианна постаралась улыбнуться как можно радостнее. Хотя единственное, что ее привлекало сейчас в этом мероприятии — возможность покинуть столицу.

— Как, кстати, прошла поездка по лавкам? — поинтересовался мужчина, так и не дождавшись особой реакции.

— Неплохо, только…

Задержав взгляд на ее лице, Нортман чуть нахмурился и кивнул на одно из кресел.

— Рассказывай.

Девушка послушно опустилась на самый край и сцепила пальцы на коленях. Она по-прежнему не чувствовала особой вины, более того, повторись эта ситуация, она бы поступила точно так же. Однако под внимательным взглядом отца как-то сразу вспоминалось, что юная леди должна быть сдержанной, и уж точно не идти на поводу у эмоций.

Она вздохнула и принялась за рассказ. Правда подробно пересказывать слова Сомертона ей не хотелось. Слишком мерзко. Поэтому Лия сдержанно сообщила, что граф повел себя крайне грубо, а когда Алесия попросила его покинуть лавку, то его поведение стало попросту оскорбительным…

— И я не сдержалась. — покаянно произнесла Лианна, опустив взгляд. — Там был какой-то горшок с настоем от слизняков. Я взяла его и опрокинула на Сомертона…

Лицо отца, пока она говорила, напоминало застывшую маску. Однако глаза… в них просто было страшно смотреть. Ледяные и полностью черные. Девушка невольно поежилась.

— Ты могла попасть в графиню. — ровно произнес он и невозможно было понять, что скрывается за этим тоном.

— Она стояла далеко. К тому же, я не стала рисковать и кидать сам горшок. — возразилаЛианна.

— Что именно сказал граф?

— Этого я не стану повторять. Такие слова вообще не должны звучать из уст благородного человека!

— А кто тебе сказал, что Сомертон благородный человек?

Лианна, растерявшись, моргнула.

— Ну он же граф…

Отец вдруг усмехнулся и постучал пальцами по столу.

— Благородство не передается по наследству с титулом. Как и многие другие качества. Да, ты поступила несдержанно. Но иногда поступки предпочтительнее слов.

— И ты не сердишься?

Черные брови удивленно взметнулись, и Лианна вдруг почувствовала себя так легко, словно с души свалился камень. И почему она вдруг вбила в голову, что отец отреагирует как-то иначе? В конце концов, Сомертон оскорбил его жену, за что и поплатился.

— Алесия тоже предупреждала, что он мерзкий человек, от которого стоит держаться подальше. — сообщила она, чтобы окончательно поставить точку. — А еще сказала, что я поступила правильно.

Отец на ее слова смягчился и улыбнулся одними уголками губ.

— Разумеется, ты поступила правильно. Ведь ты моя дочь.

* * *

Алесия тоже не собиралась скрывать от мужа, что произошло в лавке. Однако сейчас ей было немного не до того. Неизвестно, как новаторский раствор действует на слизняков, а вот ее мутило от одного воспоминания о запахе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь