Онлайн книга «Дракон по обмену»
|
– Эт-та что?! – в ужасе глядя на скользкую массу проорала Генри и размахнувшись, вдарила по этому «нечто» своим молотком. «Нечто» заверещало тонким мерзким голоском, и тот, что продолжал зажимать мне рот, выпустил меня и кинулся к своему сотоварищу, тоже начиная превращаться в это самое нечто… Мы с Генри не сговариваясь, дружно ломанулись в приоткрытую дверь ее квартиры и в четыре руки принялись закрывать замки, навешивать дверную цепочку и задвигать щеколду, благодаря Генриетту Теодоровну, которая заботилась о безопасности своего жилища… – Это что такое? – возмущенно уставилась на меня Генри, и потрясла своим молотком. – Если бы знала, непременно поделилась бы информацией. – пропыхтела я. – Спасибо тебе, подруга. Откуда молоток? Она тяжело вздохнула: – Без мужика живу, самой приходится каждый гвоздь забивать. Вчера вот вешалку поправляла, да и оставила его здесь, возле двери. – она кивнула на чуть покосившуюся деревянную дощечку с парой крючков на стене возле овального зеркала. – Услышала, что ты орешь, подумала наркоман какой-нибудь напугал. Ну и выскочила вместе с молотком… – Наркоманы у нас тут отродясь не водились. – задумчива проговорила я, прислушиваясь к странному шебуршанию за дверью. – Ага, я заметила. У вас тут не наркоманы, у вас что похуже… «Кряк», – личинка верхнего замка с хрустом вывернулась из дверного полотна, с громким «здиньк» брякнулась на пол, и в образовавшееся отверстие полезло склизкое тонкое щупальце. «Хрук», – вывернулась личинка нижнего замка, и вслед за «здиньк» в отверстие полезло еще одно щупальце. – Они ведь не смогут открыть щеколду. – дрожащим голосом то ли спросила, то ли обнадежила Генри, расширенными глазами глядя, как щупальца, все удлиняясь и удлиняясь, шарят по двери, явно что-то выискивая. – Не уверена, – проговорила я и схватила Генри за руку: – Бежать надо. – Куда? – взвыла она отчаянно, тыкая пальцем в щупальца, уже добравшиеся до щеколды. – К моему мужу пойдем. И к деду твоему, – твердо произнесла я, наблюдая, как щеколда начинает поддаваться мерзким отросткам. – А…о… Дакуда угодно, только подальше от сюда, – глубокомысленно выдала Генри и пронзительно завизжала, когда щеколда, подцепленная щупальцем, плавно поползла в сторону. – Обнимай меня! – крикнула я, сама схватила ее одной рукой за талию, а второй со всей силы нажала на камень в центре висящего на моей шее кулона. В ушах засвистело, словно ветер в горах, и нас с Генри, сцепившихся, как два клеща в брачный период, понесло по узкому, наполненному вязким серым туманом, тоннелю. Мы летели, дружно орали, и судорожно цеплялись друг за друга, боясь, что оторвемся, разлетимся в разные стороны, и потеряемся в этом бесконечном коридоре. А потом тоннель резко оборвался, и мы смачно шлепнулись на твердый пол, все так же не отлепляясь друг от друга. Пока я приходила в себя и пыталась унять тошноту, головокружение и потереть отбитую об пол задницу, Генри успела очухаться, оглядеться и даже восхититься: – Нифигасе, это куда мы попали?! Придерживая гудящую голову я, наконец, села и огляделась. Потом еще раз огляделась, и поняла, что мы попали куда надо. А если точнее, то в спальню Родерика во дворце его величества. Все правильно, куда еще могла угодить верная жена, стремящаяся к своему мужу? Конечно, прямиком в спальню. Жаль, самого Родерика тут не было. |