Онлайн книга «Загадочная хозяйка Ноттингема»
|
Моя бабушка всегда читала мне строки из стихотворения Николая Доризо: «И только тех мы женщин выбираем, которые нас выбрали уже». Она считала, что мужчинам надо дать понять, что им пора тебя выбрать. А тут же и так и этак девушка подаёт невербальные сигналы, а избранный их не видит. — Послушай, Джон, но эта Сесиль, глаз с тебя не сводила. Всё ждала, что ты на неё посмотришь. Лицо Джона озарилось надеждой, а вот говорит он строго: — Не выдумывай, Эмма. Если человек хочет быть обманутым, кто ж ему помешает. Опять стихи из прошлой жизни: «обмануть меня нетрудно, я сам обманываться рад». Вот это и называется знания, сколько лет прошло, а помню и применяю. Правда, никто этого не оценит. А почему собственно? Не нужно скрывать свои таланты. — Ох, обмануть меня нетрудно,я сам обманываться рад, — процитировала я Джону. Он опять посмотрел на меня, словно ждал подвоха. — Я не понимаю, к чему это, Эмма? — К тому, что открой глаза, вольный стрелок, — я улыбнулась и подмигнула ему. Джон недовольно ворчит: — Я был бы тебе благодарен, если бы мы больше не касались этой темы. Я притворно улыбнулась, округлив глаза: — А как же мы расскажем Робину, о чём узнали, если больше не касаться темы Сесиль де Альбини? Я не смогла сдержать улыбку. А потом за мной захохотал и Джон. Мы смеялись, как в последний раз. Согнулись пополам и ничего не видели вокруг. — Здравствуй, брат Том! — Услышали мы голос монаха. Наш смех оборвался, и мы уставились на брата Тука. — Э, и я тебя приветствую, брат Тук, — отвечает мой напарник. — Только ты верно забыл, что я Маленький Джон. Монах захохотал, тряся брюхом и жирными щеками. — Ты за кого меня принимаешь, Маленький Джон? — сквозь смех произносит Тук. — Я говорю твоему спутнику, переодетому женщиной. Я чуть не поперхнулась. Стала глотать воздух, словно выброшенная на берег рыба. И все мои усилия прошли даром, так как я не смогла сдержать смех. — А ты догадливый брат Тук, — вытирая слёзы, сказала я. — И как только догадался? Монах серьёзно посмотрел на нас. Мы с Джоном, с улыбками до ушей переглянулись. — Поверь, это было несложно, — поджав губки бантиком, просвещал нас брат Тук. — Рыжие волосы. Вдобавок к ним рядом шериф и вольный стрелок. — При чём здесь шериф? — В один голос закричали мы с Джоном и опять переглянулись. Принесла же нелёгкая монаха. Сейчас бы уже шагали к Шервудскому лесу, а не выслушивали домыслы монаха. «Вдобавок», передразнила я мысленно Тука. Вот же зараза такая, теперь нужно придумывать оправдания для Джона. А не то расскажет Робину. Да, он так и так расскажет. Ладно уж, мели Емеля, твоя неделя. Послушаем! — Ни при чём, — испугался нашего крика монах. — Только последний раз брат Том был связан шерифом, а потом оказался у разбойников. Но мне что-то не верится, что он мог испугаться. Темнит что-то божий человек. И объяснение такое, что не поверит даже ребёнок. Но Джона, кажется, удовлетворяют доводы Тука. — А нас зачем ищешь? — спросила я. — Шериф обмолвился, что свадьба будет проходить в Церкви Богородицы в два часа пополудни,— сказал монах и замолчал с таким видом, словно ожидает по меньшей мере шквал оваций. — А нам-то это зачем? — я сделала вид, что нас эта информация не интересует. — Тебе-то Том, может, и незачем, — с видом победителя смотрит на меня монах, — а вот леди Сесиль просила передать сэру Джону, что надеется на него. |