Книга Загадочная хозяйка Ноттингема, страница 119 – Инна Дворцова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Загадочная хозяйка Ноттингема»

📃 Cтраница 119

Я повернула голову и жалобно посмотрела на мужа. Лицо шерифа побагровело. Кулаки сжались. Грудная клетка вздымается, как меха в кузнице Патрика. В два прыжка сэр Гай оказался рядом и отшвырнул от меня барона:

— Прочь от моей жены, — шериф, словно огромный опасный хищник, угрожающе надвигался на Симона де Беллема. — Не смей даже смотреть на неё.

— Успокойся, сэр Гай, мы просто беседовали о том о сём, — пытался храбриться барон. — Даже кошке позволено смотреть на короля.

Барон пятился от шерифа, пока не упёрся спиной в стену. Я видела, как побледнело его лицо и крупные капли пота выступили на лице. А в зале не было жарко. Барон отчаянно трусил, пока шериф медленно, словно дразня, приближался к нему.

— Не играй со мной, Симон, — в руках шерифа, как по волшебству появляется нож, который он приставил к горлу барона. — Я перережу твою поганую глотку.

Он надавил на нож сильнее, и на горле барона появилась капля крови. Я как заворожённая смотрела на неё и душу грело осознание того, что ради меня, моего благополучия шериф, не задумываясь, убьёт любого.

Как ни странно, это была для меня минута истины. Вместе с решимостью шерифа крепла и моя решимость. Я решила не ломаться и выйти за него замуж. Ни один мужчина настолько не оберегалменя. С шерифом я чувствую себя защищённой и любимой. Что ещё нужно женщине для счастья?

— Он просто разговаривал с твоей женой, — вмешался аббат, пытаясь решить дело миром. — Это не запрещено, сын мой.

Робер де Рено закивал, подтверждая слова аббата Ноттингемского.

— Твоя жена слишком красива, сэр Гай, — зачем-то произнёс Робер и получил в ответ такой взгляд шерифа, что лучше замолчать и спрятаться под лавкой.

Возможно, у него был свой счёт к барону, и он решил ещё больше разозлить Гая Гинсборна, чтобы расправиться с ним руками шерифа.

— Он не просто разговаривал, — шериф сильнее надавил на нож, и зло произнёс. — Он напугал Эмму.

— Он угрожал мне, Гай, — я впервые назвала его просто по имени. Мой голос дрожал, в глазах стояли слёзы. — Он говорил какие страшные вещи про колдовство, дьявола и демонов.

Я не могла упустить такую возможность подставить барона. Обвинив его в колдовстве и дъяволопоклонничестве при аббате, я надеялась таким образом устранить его.

Обвинив барона в колдовстве, я рассчитывала, что аббат его арестует и предаст суду божьему. Охота на ведьм ещё не была в разгаре, но единичные случаи наказания церковью за колдовство уже были.

А если и не были нужно создать прецедент. Симон де Беллем идеально подходит для этого. Устранить своего врага руками церкви, по-моему, изящный ход.

Но мой шикарный план рухнул. И всё из-за горячего нрава сэра Гая.

Мой рыцарь посмотрел мне в глаза и не колеблясь перерезал барону горло. Кровь хлынула на шерифа. Сэр Гай отбросил в сторону тело моего врага как ненужный хлам.

Я в ужасе переводила взгляд с шерифа на труп. Вот так просто взять и убить человека. В голове не укладывается. Я впервые видела, как убивают. Не в бою, а просто так.

Не хотела я, чтобы он убивал барона. Знала бы, что так получится, то прикусила бы свой длинный язык. Получается, что я виновница смерти Симона.

Мне стало дурно. Я боролась с подступающей тошнотой. Отвернулась, чтобы не видеть труп барона и залитый кровью камзол шерифа.

Но сэр Гай заметил, что я позеленела, подхватил меня на руки, покрывая поцелуями лицо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь