Онлайн книга «Загадочная хозяйка Ноттингема»
|
— Эмма, милая, всё хорошо, — шептал он мне на ухо. — Он тебя больше не обидит. Как хорошо? Меня тошнит от запаха смерти и крови. А он, который насквозь пропах и тем и другим целует меня. Нервная система не выдержала такого напряжения, и я потеряла сознание во время поцелуя. Баллада шестьдесят третья о том, как я получила предложение руки и сердца Шериф легко подхватил меня на руки и понёс к выходу. В дверном проёме он немного замешкался, слишком засмотрелся на меня, не рассчитал и ударил мои ноги о косяк. Я очнулась. Дурнота снова удушливой волной подступила к горлу. Да, что это такое! Невыносимо просто. — Вынеси меня из замка, — прошу его я. — Поскорее. Мне очень плохо. Прильнула к груди шерифа. Как же приятно вдыхать его запах, а не замка. Он вынес меня во внутренний двор. Посадил на лавочку, а сам остался стоять напротив. Ноги слегка расставлены, большие пальцы рук за ремнём. Поза, выражающая агрессию. Я вдохнула свежий воздух. Господи, как мало людям надо для счастья. Чтобы были: чистый воздух, чистая постель и чистая еда. Одним словом, мне для счастья оказывается нужна чистота. — Эмма, что случилось? — спросил он, едва сдерживая раздражение. — Отпусти меня домой, — тихо попросила я, взяв за руку и заглядывая в глаза. — Даже не проси, — говорит он, вырывая руку. — Это не обсуждается. До свадьбы ты останешься в замке. — Я не могу, как же мой трактир? — Пытаюсь достучаться до голоса разума шерифа. — Трактир процветает. Я оставил там Адама. Он обо всём позаботится. Я с облегчением выдохнула. Словно гора с плеч упала. В том, что Адам обо всём позаботится, я как раз таки и не сомневалась. Раз шериф распорядился, то в случае форс-мажора управляющий знает, где меня искать. — Спасибо, — искренне поблагодарила я. — Может быть, трактир, неосновная причина, по которой ты хочешь вернуться? — Спрашивает он, подозрительно сузив глаза. — А какая основная? Поведай мне, о менестрель, — перевела я в шутку ревнивые домыслы шерифа. А то так можно дофантазироваться до того, что я из-за Адама хочу вернуться. Учитывая, как радикально шериф решает проблемы, мне лишаться отличного управляющего не хочется. — Основная — Робин Гуд, который представился твоим братом, — зло сказал шериф. Я выпучила глаза. Его ответ, как удар под дых. Я не ожидала такого поворота. Получается, что он знал о Робине Гуде и о том, что я была в братстве вольных стрелков. Знал и молчал. — Это неправда, — с жаром принялась защищаться я. — Правда, — настаивает на своём шериф. — Зачем он пришёл к тебе? Вернуть илисообщить, что встретил другую? Глаза шерифа полны гнева, ноздри раздуваются, а грудь ходит ходуном. В таком состоянии он страшен и прекрасен одновременно. Не знаю, что мне делать любоваться им или бояться. — Надеюсь, что граф Хантингтоский жив? — Осторожно поинтересовалась я, опуская тот момент, что граф и Робин Гуд одно и то же лицо. Шериф усмехнулся. Умный, зараза! Разгадал мой манёвр. — Послушай меня, сэр Гай, — сказала я. — Уйти домой я хочу по веской причине. Он всем своим видом проявляет заинтересованность. — Мне плохо, я задыхаюсь в твоём замке. Везде копоть, грязь, нечистоты, — разозлилась я. — А ты придумываешь несуществующие причины для ревности. Нам надо расстаться. — Глупости, Эмма, это предсвадебный мандраж. Он свойственен всем девушкам, — снисходительно заявил шериф. |