Онлайн книга «Ороро»
|
– Надо же, – пробормотала Мэриэль. Притерлась к зеркалу, подумав, пощипала скулы, достала помаду, побрызгала свои любимые духи. – Интересно, что же нужно этому типчику? Она медленно спустилась, морщась от натужных поскрипываний лестницы и пола при каждом шаге. Прошла по длинному коридору второго этажа мимо комнат для постояльцев, чей слышимый храп за толстыми дубовыми дверьми приятно заботил ее мысли нуждами дорогих гостей с их тугими кошельками. Тугой кошелек – большие деньги, большие деньги – возможность удерживать таверну на плаву, а значит, семейное дело ее семьи будет жить. Мэриэль с гордостью посмотрела на легкую фигурку Борея, перепрыгивающего через ступеньки вниз на первый этаж. Внешностью мальчонка пошел в мать – невысокий, тонкокостный. Он обожал петь и танцевать, и частенько устраивал небольшие концерты для них с Юки поздно вечером – когда Юки в подкрадывающейся темноте вновь одолевали безрадостные мысли о печальном прошлом. Борей отца не помнил, мал был слишком для этого. Шел восьмой год его жизни, он любил Мэриэль, как вторую мать. Они были большими друзьями и заговорщиками, но порой… Иногда в подобные темные вечера прошлое подступалось и к Мэриэль, и перед затуманенным взглядом она видела не малыша-Борея, а другого мальчика. И это резало по сердцу каждый раз, как в первый. Мэриэль силой воли заставила себя сосредоточиться на госте, который устроился в уголке и с удовольствием поедал свой заказ. Заметив ее, он аккуратно вытер руки о льняную салфетку и встал. – Госпожа Мэриэль, рад, наконец, увидеться с вами, – произнес он низким голосом, учтиво кланяясь. – Не составите мнекомпанию? – Боюсь, что нет. Мэриэль нахмурилась и скрестила руки. Она знала сынков местной знати, но этого парня видела впервые. На его богатой одежде не было никаких опознавательных знаков – ни гербов, ни символов. – Кто вы и зачем пожаловали в наши края? – Проезжая мимо, я счел своим долгом побывать в таверне, о которой ходит столько добрых слухов. – Молодой человек опустился на место и принялся нарезать мясо на тонкие ломтики, не сводя с Мэриэль странного взгляда. Глаза его были черные и внимательные. – Говорят, вы работали в таверне с ранних лет, а после, унаследовав, смогли удержать на плаву и расширить. Сейчас к вам привозят заказы от самых знатных людей, добрая молва о вас далеко распространилась. – Положим, – сухо перебила Мэриэль. – И что с того? – Также мне известно, – продолжал незнакомец, – что вы всю жизнь провели здесь, практически никуда не отлучаясь. Вы знаете все обо всех, кто на ком женился, кто куда уехал, кто чем жил… – Он замолчал и поджал губы. Нахмурился. – Понимаете, я собираю редкие вещи… – Мне говорили об этом. – Мэриэль жестом остановила его. Странный холодок дурного предчувствия скользнул по позвоночнику вверх. – У меня нет артефактов или амулетов, или каких-то диковинных штучек. Все это вы можете поискать в барахолке у перекупщиков или у ведьм. Доедайте ваш завтрак и убирайтесь отсюда. Глаза незнакомца недобро блеснули, но в следующую секунду он вдруг успокоился и расхохотался. – А вы по-прежнему остры на язык, – справившись со смехом, сказал он. – Простите мне мою грубость и что ввожу вас в заблуждение, но на это у меня есть причины, и, признаться, я ужасно нервничаю. |