Книга Смерть, страница 198 – Лора Таласса

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть»

📃 Cтраница 198

Рядом со мной Жнец бросает косу и, хмурясь, смотрит на движущиеся по шоссе орды. Голод поводит руками, словно сгребая магию из воздуха. Пальцы его растопырены, руки дрожат от напряжения.

Рокочет, содрогаясь, земля.

Асфальт и бетон трескаются, выпуская огромные извивающиеся растения. Лозы, ветви, плети змеями обвивают трупы, сбивая с ног бегущих. С отвратным хрустом ломаются сотни костей. И совсем нет криков боли, мертвые не издают звуков, даже когда распадаются их тела.

Справа от меня стонет здание, на котором стоит Мор.

– Брат! – кричит Голод, вкладывая в одно слово столько эмоций, сколько я в нем и не подозревала.

Ничего больше он сказать не успевает. Часть небоскреба обрушивается. Вместе с обломками летят трупы, и я вижу, как на самом верху бросается к краю проваливающейся крыши Мор.

Голод вскидывает руку, и от того места, где мы стоим, к падающему зданию стремительно тянутся зеленые плети, сплетаясь в подобие моста. Толстая чудовищная лоза ползет по стене, но на полпути к вершине она замирает.

– Не могу выше! – кричит Голод.

Сомневаюсь, что Мор слышит его, но и так ясно, что мощь Жнеца достигла своего предела.

Мор поднимается на ноги, забрасывает за спину лук и встает прямо над плетеным мостом Голода. Небоскреб стонет вновь, и остатки здания начинают заваливаться.

Прикусываю губу, едва сдерживая крик, когда Мор прыгает и тело его летит прямо к земле. Но, предотвращая смертельный удар об асфальт, растения Голода подхватывают всадника и с шелестом ставят на дальний конецмоста.

Мор теряет несколько секунд, приходя в себя, но, собравшись, с удивительной ловкостью бежит по плетенке. Соскочив на землю, он кивает Голоду.

– Спасибо, брат, – бросает Мор и вновь берется за лук.

– Я просто выполняю свою работу, – отвечает Голод. – Ана говорит, о престарелых надо заботиться.

Жнец явно не знает, как обходиться с благодарностью.

Но Мор хохочет и хлопает его по спине:

– Надеюсь, у тебя тоже будет шанс испытать это, брат.

Голод становится серьезен:

– Я испытаю.

Теперь, когда всадники в безопасности и объединились, мы наблюдаем за царящей вокруг бойней. Сотни, если не тысячи, трупов корчатся вокруг, обвитые растениями Голода, или лежат грудами. Разлагающаяся отсеченная рука хватает Войну за щиколотку, и всадник пинком отбрасывает ее на другую сторону шоссе, где упавшая конечность отвешивает пощечину опутанному лозами неупокоенному.

Однако зомби продолжают наступать, и хотя растения пока справляются с новыми трупами, долго удерживать орду они не смогут.

Жнец, морщась, глядит на тела:

– Они воняют… как дерьмо.

– Они трупы, – Мор роется в груде тел и вытаскивает одну из своих связок стрел. – Ты что, ожидал, что они будут пахнуть, как твои драгоценные пурпурные розы, которыми ты любишь умащивать себя, когда думаешь, что никто не видит?

В ответ куст рядом с всадником раскрывается, выпуская растертого почти в порошок зомби. Существо мигом бросается на Мора.

– Упс, – говорит Голод.

Коротко выругавшись, Мор едва успевает бросить оружие, как тварь налетает на него. Схватив неупокоенного, Мор перебрасывает его через плечо, норовя попасть в Жнеца.

Труп едва не сбивает Голода с ног. Тот бранится, но тут Война взмахивает мечом и отрубает мертвецу ноги ниже коленей.

Танатос в небесах спотыкается и смотрит вниз. Если он и замечает меня, то не подает виду.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь