Онлайн книга «Навязанная жена дракона»
|
Я невольно покраснела от неловкости. Тэрион не знал, насколько он попал в точку. И кажется, моя неопытность внезапно сыграла мне на руку — Очень рад, что вы оказались честной девушкой. Магический резерв почти восстановился. Сегодня лекарь осмотрит ногу и скажет, когда можно будет отправить вас домой. — Я очень рада, — надеюсь, это прозвучало не слишком грустно, — всё время лежать — довольно скучное занятие. Тэрион потёр рукой подбородок. — Не обязательно скучать в этой комнате. В гостиной вы с сестрой найдёте, чем заняться. — Да, но как… Я не успела закончить. Министр подхватил меня на руки и направился к двери. На этот раз я старалась не слишком вешаться ему на шею, но дыхание сбивалось от волнения, а глаза закрывались сами собой, чтобы не мешать телу лучше чувствовать прикосновения мужских рук. В уютной светлой гостиной меня опустили на диван и заботливо обложили подушками. — Здесь мы обычно принимаем гостей. Сейчас подадут чай, я позову отца и вашу сестрёнку. Тэрион вышел, оставив меня в тишине. Где-то на первом этаже послышался звонкий голос Лили и смех старого графа. Приветливая служанка принесла поднос, позвякивая посудой, расставила на низком столике чашки, чайник, тарелочки с печеньем и бисквитами. Вскоре в гостиную ворвалась Лилианна, придержав дверь для графа Дэйра. — Арли! — сестра тут же забралась на диван ко мне под руку. — Сад здесь такой красивый! А ещё я каталась на лошади в дамском седле, представляешь? Я с улыбкой пригладила её растрепанные кудряшки. — Она превосходно держится, — граф присел в кресло с той сдержанностью в движениях, что бывает у пожилых людей, — совсем не боится лошадей. Юную леди уже можно брать на конные прогулки. В дверях показался Тэрион. Он нёс нечто, завёрнутое в грубую бумагу, от которой исходил сладкий запах. — Вот, мне передали недавно. Это шоколад, подарок от кришанского посла. Попробуйте. В бумаге оказались кубики глубокого коричневого цвета. Сестра, обычно охочая до сладкого, вдругспрятала руки за спину, с подозрением глядя на дракона. — Ох, я не представился, простите, — улыбнулся он ей. — Министр магической безопасности Тэрион Дэйр. А вы, должно быть, Лилианна Фиррель, сестра Арлайн. Лили кивнула, немного оттаяв, но в этот момент взгляд дракона зацепился за кулон на её шее. — Какая интересная вещица, — прищурился он, — что это? Я сунула Лили шоколадку, а сама пригубила чай, чтобы скрыть волнение. Глупо было надеяться, что опытный маг не распознает зачарованный артефакт. Надеюсь, он не поймёт, что именно делает этот кулон. — Это от родителей. Что-то вроде оберега, ведь теперь Лили часто остаётся одна. — Могу я взглянуть поближе? Я застыла колеблясь, потом протянула к кулону руку. Сердце колотилось как бешеное, но я старалась не выдавать волнения. Сестрёнка вопросительно подняла на меня глаза. — Ты же говорила никогда… — Сейчас можно, Лили. Жемчужная капля перекочевала в широкую ладонь министра. Его отец скользнул по ней взглядом, задержавшись лишь на миг. — Детская безделушка от царапин, Тэр, — он аккуратно сделал глоток чая и потянулся к шоколаду. — У нас тоже была такая, когда ты был ещё карапузом. Тэрион задумчиво кивнул головой и вернул кулон. — Просто интересное магическое плетение, — отметил он. — Ваши родители делали? |