Книга Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена!, страница 18 – Анна Кривенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена!»

📃 Cтраница 18

— Лекарь упоминал какие-нибудь травы или отвары? — спросила я.

— Нет, миледи. Он только развёл руками.

В голове уже всплывал рецепт. Листья крапивы для укрепления крови, ягоды шиповника для витаминов, корень одуванчика для улучшения усвоения пищи. Всё это можно было сварить в крепкий отвар и давать больному хотя бы два раза в день. Крапиву и шиповник наверняка можно найти в кладовой.

— Простите меня, миледи, — вдруг сказала Нила, поклонившись. — Мне нужно вернуться к работе…

Она принялась за уборку в комнате, а после и вовсе вышла, оставив меня одну со своими мыслями.

Я поднялась и открыла свою сумку, проверяя, что из трав у меня есть. Нужно было действовать немедленно, чтобы хоть немного помочь её брату.

Собравшись с духом, я направилась к двери. Но вместо того, чтобы сразу идти к больному, я свернула на кухню.

Слуги не хотят меня слушать, они меня избегают. Но если я появлюсь предложу помощь одному из них, то это может изменить их мнение. Сегодня же начну завоёвывать их доверие…

Я ещё раз поправила платье, взглянула на себя в зеркало, оставшись удовлетворенной качеством иллюзии, направилась вниз…

* * *

Я шагала по коридору, чувствуя прохладу каменных стен. Воздух был сыроват, пахло золой и пищей. Вдалеке слышался стук ножа о разделочную доску, мерное потрескивание очага. Я остановилась у двери кухни и сделала глубокий вдох.

Кухня встретила меня теплом, наполненным ароматами специй, масла и свежеиспечённого хлеба. Слуги, занятые своими делами, выглядели отстраненными. Ни один не повернулся в мою сторону, когда я вошла. Один месил тесто, другой помешивал что-то в котле, и все это сопровождалось гулом разговоров. Но стоило мне войти, как любые разговоры стихли.

— Доброе утро, — произнесла я спокойно.

Ответа не последовало.

Кухарка, массивная женщина с красными щеками и строгим лицом, подняла взгляд от разделочной доски. Этот взгляд — тяжёлый и оценивающий — скользнул по мне, будто я вторглась на запретную территорию.

— Я услышала, что ваш управляющий заболел, — произнесла я громко, сделав шаг вперёд. Голос был ровным, вежливым, но достаточно твёрдым. — Возможно, я могу чем-то помочь…

Кухарка вытерла руки о грязный передник и прищурилась.

— Благодарим за вашу заботу, миледи, — произнесла она медленно, почти нараспев, но в тоне отчетливо слышалась неприязнь. — Но в ваших услугах нужды нет. Мы справимся сами.

Слуги за её спиной испуганно переглянулись, будто ожидая, что я сейчас обрушу на голову наглой женщине гневную тираду. Кто-то наклонился ближе к соседу, начав шептаться, и в тишине я уловила смешок.

Кухарка снова отвернулась, демонстративно занявшись своими делами.

— Понимаю, — наконец сказала я. Тон мой остался ровным. — Однако если вам понадобится помощь, вы можете обратиться ко мне в любое время…

Кухарка не ответила, но на миг её движения стали чуть медленнее. Я заметила это, но не подала виду. Кажется, никто не ожидал, что я отреагирую так спокойно, особенно после того случая со служанками в кладовой.

Я медленно оглядела кухню. Она казалась солнечной и уютной, но холодность слуг сделала это место отталкивающим. Их взгляды, хотя и беглые, были пропитаны осуждением. Что-то здесь не так! Они не могут настолько презирать меня без причины!

Сделала шаг назад.

— Хорошего дня! — бросила дружелюбно, но в то же время с достоинством и невозмутимостью, показывая, что их отношение меня ни капли не задевает.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь