Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов. Книга 2»
|
– Леди Элисон, я пришёл выразить вам свою глубочайшую признательность за спасение жизни моего сына. Дом Зоуи отныне стоит на вашей защите. – Я лишь выполнила свой долг, лорд Зоуи, – ответила я. – Как ваш сын? – С каждым днём всё лучше, – в глазах лорда Эдварда засветилась искренняя радость. – Целители говорят, через неделю его можно будет перевезти домой. – Это прекрасная новость! – улыбнулась я. Покидая Королевскую академию с дипломом магистра в руках, я чувствовала, что завершился важный этап моего пути в этом мире. Впереди открывались новые горизонты и возможности, и я была готова их исследовать. – Что дальше, Белла-сан? – тихо спросила Аоки, когда мы сели в карету. – Теперь, – я посмотрела на свиток в своих руках, затем перевела взгляд на Максимилиана, устроившегося напротив, – начнётся настоящая работа. Много, много сложной, интереснейшей работы. Глава 23. Сюрприз Сквозь окно кареты я рассеянно наблюдала за проносящимися мимо картинами городской суеты: в разгар рабочего дня жители Краунхейвена спешили кто-куда, по своим важным делам. – Итак, – Максимилиан, сидевший напротив меня, откинулся на бархатную обивку сиденья, – как ощущения, магистр Элисон? В его синих глазах танцевали искорки веселья и гордости. Он выглядел даже довольнее меня самой. – Странно, – призналась я, осторожно развернула свиток и погладила печать на шершавой бумаге, пробежалась пальцами по затейливым вензелям рукописного текста. – Не так уж и давно, всего-то около года назад, я была в совершенно другом месте. Местах… А теперь являюсь магистром целительства в Альбирионе. Надо же, судьба – интересная штука… – Жизнь полна сюрпризов, – согласился Макс, затем подался вперёд с заговорщическим видом: – Сегодня особенный день, поэтому я приготовил для вас кое-что интересное. – Интересное? – Аоки вопросительно приподняла брови. – Мы не поедем домой? – Предлагаю отпраздновать успешно сданный экзамен, – кивнул Грей. – И отправиться не куда-нибудь, а в Серебряную гавань. – Но это же где-то за городом, – удивилась я, вспоминая карту Альбириона, которую изучала в библиотеке. – И в карете? Нас же растрясёт. Максимилиан загадочно улыбнулся: – За это не волнуйтесь! На Южную площадь, Томпсон! – скомандовал он кучеру. Южная площадь… Я не могла вспомнить, что там находится, вроде бы это где-то в другом конце столицы. Впрочем, моё неведение вовсе не удивительно, времени исследовать Краунхейвен практически не было. Я была только в районе богачей, где жил Грей, в квартале, где устроилась сама, а также на рынке. Ещё в порту. Вот и всё, короткие экскурсии с Максом прошли мимо меня, я ничего толком не запомнила. В общем, мой каждодневный маршрут самый типичный для многих людей во всех мирах: из дома на работу и обратно. Сегодня вот посетила академию, но и она располагалась неподалёку от лечебницы. Максимилиан тем временем достал из внутреннего кармана миниатюрную шкатулку. – Это вам, в честь получения диплома. Я осторожно приняла подарок. В изящной деревянной коробочке, выложенной изнутри тёмно-синим бархатом, покоился ажурный золотой браслет с крупным сапфиром, закреплённым в замысловатой оправе. – Очень красиво, – я осторожно коснулась камня. – Но слишком дорого,я не могу принять… – Это не просто украшение, – перебил меня Максимилиан. – Это оберегающий артефакт. После всего, что произошло с лордом Зоуи и вашего триумфа на экзамене, о вас заговорят. А мне бы хотелось быть уверенным в вашей безопасности… А ещё… вы тесно связаны со мной, кто-то может решить, что через вас у него появится шанс повлиять на меня. И да, такой шанс высок… Невероятно высок. Я жизни не пожалею ради вас, Белла… |