Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов. Книга 2»
|
– Смотри, Белла-сан! – Аоки потянула меня к прилавку с тканями. – Какая красота! Шелка всех цветов радуги переливались на солнце. Торговец, заметив наш интерес, тут же принялся расхваливать товар: – Лучший шёлк с Южных островов! Специально для прекрасных леди! Посмотрите, какой блеск, какая мягкость! Он ловким движением развернул рулон серо-стальной ткани, и та заструилась в его руках, словно вода. – Из этого получится прекрасное платье для тебя, Белла-сан, – сказала Аоки с восхищением. – Цвет идеально подходит к твоим глазам. Мы взяли несколько отрезов, Кэнсин-сан ловко перехватил наши покупки и положил во вместительную корзину. Мне было неудобно напрягать ученика, но тот с каменным лицом даже слушать не захотел. – Изабелла-сама, вам не пристало носить тяжести, а для меня честь вам помочь, – только и сказал он. Поблагодарив мужчину, перешли к продуктовым рядам. Там я выбрала свежие овощи, фрукты, специи и мясо для ужина. Всё купленное торговцы обещали доставить прямо на порог нашего дома ещё до заката. Аоки, как оказалось, была прекрасным знатоком приправ: когда-то будучи женой, она, как хозяйка дома, следила за тем, что готовил повар, и теперь эти навыки пригодились. – Попробуй эту, – она протянула мне щепотку красновато-коричневого порошка. –В Акацуки её добавляют к морепродуктам. Придаёт блюдам из них особый аромат. Я вдохнула терпкий запах, действительно, необычный оттенок, наверняка подойдёт к рыбе. Выбор был огромен – от привычных мне земных трав до совершенно экзотических, свойственных только миру Элдерона. Рыночная площадь не ограничивалась лишь торговлей: тут же выступали уличные музыканты, фокусники показывали нехитрые трюки с использованием простейшей бытовой магии, а в небольших палатках можно было перекусить. Мы присели у лотка с выпечкой, заказав местное лакомство – пирожки с начинкой из сладких ягод, покрытые глазурью. – Как думаешь, Аоки, – спросила я негромко, наблюдая за представлением, – у нас получится? Подруга внимательно посмотрела на меня: – Спасти пациента? Если кто-то и сможет, то только ты, Белла-сан. Уверена, всё будет хорошо. – Твоя вера в меня, греет душу, – мягко улыбнулась я. – Но я имела в виду другое. Я о том, что мы собираемся нарушить прямой запрет лорда Сильвера, – тяжело вздохнула я. – Больной человек нуждается в помощи, и ты её способна оказать. Потому все эти правила и запреты в данном случае – пыль, ничто. Жизнь важнее, – упрямо вскинув острый подбородок, прозвенел голосок Аоки. Кэнсин молча кивнул. – Спасибо, – я благодарно улыбнулась ей. – Но рисковать придётся и Кристоферу – карьерой, уважением коллег. Надеюсь, он действительно поможет, а не подставит. А ещё волнуюсь за лорда Грея, он многое готов поставить на кон… – Мне кажется, Кристофер – честный человек, и не предаст, – возразила Аоки. – Несмотря на свою резкость. А лорд Максимилиан… У меня о нём сложилось впечатление как о неординарном человеке, и он бы не стал что-то делать, если бы не был уверен в своих возможностях противостоять любой неприятной неожиданности. – Да, наверное, ты права… Вскоре мы продолжили прогулку, разглядывая товары и наслаждаясь атмосферой рынка. У лавки с украшениями остановились, привлечённые изделиями необычной формы. – Нам бы не помешал артефакт холода, – заметила я. – Правда, он дороговат. |