Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»
|
— Ну хорошо, я постараюсь всё выяснить, так как люблю всех дочерей одинаково, вне зависимости от того, кем является их мать, — наконец сдался генерал Гу. — Вы моя плоть и кровь. «Похоже, если я сама не возьмусь за это дело, то ничего не сдвинется с места». * * * — Ваше высочество, — Гу Мэнь Кай нагнал наследного принца на пути в зал «Высшего небесного успеха рассуждений», чтобы успеть с ним поговорить до заседания палаты. Небрежно сложив впереди себя руки, слегка поклонился. — Приветствую. — Что вы, это я вас приветствую… — Ли Цзы Лун тоже небрежно сложил руки, и кивнув, ухмыльнулся, — тесть. Министр Гу опешил, но не растерялся. Он снова сложил руки, поклонился, и оглянувшись по сторонам, не слышал ли кто, натужно рассмеялся: — Ваше высочество, наследный принц, не шутите так надо мной. Хоть я и боевой генерал, но уже пожилой человек, мне нельзя так волноваться. Эти шутки подходят только для молодёжи. Хе-хе-хе, — он изобразил лёгкий непринуждённый смех, насколько мог, хотя было больше похоже на кашель. — Наша семья всегда держитсяподальше от дворцовых дел и политики. Я всего лишь хотел ещё раз поблагодарить вас за вчерашнее спасение моей дочери. Вчера была такая суматоха, что я не смог достойно вас поблагодарить. — Да что вы, ведь я… — снова улыбнулся наследный принц. — Нет-нет, наша семья очень вам благодарна, очень, — перебил его генерал Гу, он не хотел, чтобы Ли Цзы Лун даже в шутку сказал то, что он не хочет слышать. — Ваше высочество, спасибо, что вы не стали и не будете распространяться о произошедшем вчера. Вы такой мудрый человек, вы понимаете, как важна добродетель и репутация для девушки. А людям всегда дай только повод для грязных сплетен на пустом месте. Если будет необходимость, наша семья всегда готова вам помочь, но только если это не касается нарушения закона, и мы не будем вмешиваться в политику и политические интриги. «Ничего у тебя не выйдет, хитрец», — подумал генерал Гу. Наследный принц с прищуром посмотрел на него: «Похоже, это будет непросто, мне придётся тяжело побороться за неё»: — Конечно. На что именно он ответил «конечно», было не совсем непонятно, потому что Ли Цзы Лун ещё раз вежливо кивнул, отвернулся и отправился в сторону залы: «Никогда бы не подумал, что когда-нибудь буду бороться за Мин Мэй», — только сейчас он понял, что не готов отдавать её кому-либо, и что он хочет, чтобы Мин Жень принадлежала только ему. * * * Уже битых три часа главная придворная дама Гань Янь Чжун зачитывала книгу правил этикета и поведения для женщин третьей принцессе и Гу Мин Жень, периодически заставляя каждую повторять услышанное, либо по отдельности, либо хором. Она была требовательна, поэтому принуждала барышень, как положено, вставать перед ответом; держать спину с шеей прямо, и сидя, и стоя; всегда держать руки в правильном положении; глаза должны были быть немного опущены. Если Цзинь Хуа и Мин Жень задавали лишние вопросы без разрешения, допускали ошибки, держали неправильно спину, шею или руки, отвлекались, смотрели в упор на придворную даму, Гань Чжун сразу била их тонкой линейкой. Хоть Наташе было уныло или неприятно слышать многое из этой книги, но отвертеться и отвлечься у неё не выходило. Наконец, истязания закончились, главная придворная дама отложила книгу. |