Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»
|
— Да что вы, я бы никогда не посмела ударить кого-либо ножом, тем более, в спину, — ответила Мин Жень. — Тогда не иди сзади. Я тебе что, слуга-провожатый? — снова проговорил Ли Цзы Лун. — Не принимайте близко к сердцу, я всего лишь глупая несчастная девушка, — сказала Наташа. «Не такая уж и глупая», — мысленно усмехнулся наследный принц. — Вы, конечно, скажете, что не такая уж и глупая, но я пока безграмотная и много чего не помню и не знаю. Я в этом плане рассуждаю, — продолжила говорить Мин Жень-Наташа. Ли Цзы Лун, удивлённый тем, что Мин Жень прочла его мысли, увеличил глаза, но не повернулся. Разговоры про кинжал напомнили Наташе детское стихотворение и пробудили ностальгические воспоминания о своём мире: — Вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить, — горестно пробубнила она повсеместно распространённую народную детскую считалочку. Наследный принц медленно и поражёно развернулся к Мин Жень, его брови уже в удивлении подпрыгнули, он вопросительно посмотрел на девушку, словно видел её впервые. — И не надо так на меня смотреть. На мне узоров нет и цветы не растут, — Наташа изобразила обыденность. — Что ты, из леса вчера вышел, человека первый раз в жизни видишь? Просто глупая детская считалочка. — Не слышал такой, — ответил Цзы Лун. — С императрицей не будь слишком откровенна. Это ядовитая змея в облике человека. Она съест тебя, как удав, с потрохами и не подавится, — неохотно добавил он. — Мы пришли? — уточнила Наташа. — Дворец небесной чистоты и мира, — с иронией усмехнулся и кивнул на здание наследный принц. Глава 29 — Гу Мин Жень радостно приветствует императрицу! — Наташа как можно изящнее сложила на животе руки, присела и кивнула. — Желаю долгих лет и процветания! Она хотела произвести сейчас хорошее впечатление на мать Ли Бэй Ху настолько, насколько могла. Выпрямившись, подняв голову и лучезарно улыбнувшись, встретилась с такой же приветливой улыбкой императрицы. «Я забыла, что должна была дождаться, пока она разрешит мне подняться, гы, вот тебе и первый блин комом», — занервничала Наташа, замерев и продолжая растягивать губы в улыбке. — Княжна Гу, я очень рада вас видеть. Какая вы прекрасная. Как хорошо, что вы нашли время меня навестить и поговорить со мной. Впредь заходите ко мне почаще. — Эм, это же вы меня позвали к себе. Как я могла отказать? — с недоумением пролепетала Наташа в облике Мин Жень. В залу вошёл Ли Цзы Лун и с недовольством смерил Мин Жень глазами, а после обратил свой взор на высокое кресло, стоящее на возвышении, в котором сидела императрица: «Знаю, зачем ты её позвала. У вас с Бэй Ху и министром Се ничего не выйдет. Я разрушу все ваши планы». Лицо императрицы при виде Цзы Луна мгновенно поменяло свой вид на более недоброжелательный, словно в ней было два разных человека или ипостаси, хорошая и плохая. Она сразу попросила служанок выйти из залы, рядом с ней осталась лишь одна доверенная. — Тен-Жун, что я вижу, ты не рада лицезреть своего пасынка? — тон наследного принца сочился ядом, а лицо озаряла язвительная кривая усмешка. Он снова недовольно глянул на Мин Жень: «Эта наивная дуреха радуется чему-то, изо всех сил пытаясь понравиться. Не понимает очевидных вещей, что её просто хотят использовать в борьбе за власть. Где же твоя дерзость, с которой ты общаешься со мной? Здесь она более подходящая. Ну конечно, я же не этот мягкотелый Бэй Ху», — Цзы Лун громко вдохнул носом, гася злость. |