Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика»
|
– Нет. Это другое дело. Вы ещё распорядились следить за поместьем князя Гу. Не появится ли что-то подозрительное либо подозрительные люди, которые могут следить за поместьем или готовить покушение. – Вы что-то обнаружили? – спросил второй принц. – Да. Мы сегодня поймали двух странных мужчин, что тайком покидали поместье князя Гу. Через задний двор и малолюдную заднюю улицу. Одеты прилично, но на сыновей генерала Гу не похожи. Пугливо озирались по сторонам. – Вы их уже допросили? – спросил принц. – Нет. Как только поймали, сразу сообщили вам. Когда мы уходили, они ещё были без сознания, – ответил помощник. – Хорошо, пойдёмте на них… посмотрим, – ухмыльнулся Ли Бэйху. * * * Наташа и Чунхуа пытались освободиться, но всё оказалось тщетно. Их связали очень умело – петля была пропущена через шею, после крест-накрест и горизонтально через туловище. Этой же одной верёвкой были связаны руки. Если сначала не развязать руки, очень тяжело освободиться. Ни у Наташи, ни у Минмэй или Чунхуа в предках не было великого Гудини, поэтому приходилось уповать лишь только на везение. – Молодая госпожа Гу, это место вас не достойно, – ворчливо проговорила Чунхуа. – Обычный сарай, – вздохнула девушка. – Даже довольно чистый и почти совсем не вонючий. – А раньше бы вы устроили истерику и кричали бы до потери пульса. Вы были очень брезгливы, – легонько улыбнулась личная служанка. – Кричали бы, что вас тошнит и вы задыхаетесь от зловония. – Скажи… а я всегда жила в поместье в столице? Ни разу в жизни из него не выезжала в какую-нибудь глушь? – спросила Наташа. Ей не давал покоя её недавний сон, которыйказался очень реальным. – Где были бабушка и дедушка… Ну, например, из-за сестры, которая болела. – Ого, госпожа! Молодая барышня Минмэй, вы что-то вспомнили?! – радостно воскликнула юная помощница. – Как же, когда вы были маленькая, госпожа Гу отправляла вас к своим бабушке и дедушке. И правда из-за болеющего, но только не из-за сестры, а из-за одного из ваших старших братьев – младшего молодого господина Фэнмао. Я так рада, что вы наконец-то что-то вспомнили! Это счастье, что к вам возвращаются воспоминания! Пусть пока и так криво. «Фэнмао? Острое лезвие копья? Родители хотели, чтобы он сделал военную карьеру? Если, конечно, иероглифы пишутся именно так, а то у них может быть другое значение… Странно, но в моём сне была сестра. И этот сон был очень реалистичный, даже чересчур…» Наташа не успела основательно задуматься об этом, как к воротам сарая снаружи кто-то подошёл. Следом зазвякал, судя по звуку, навесной замок, а после раздался щелчок. Минмэй и Чунхуа напряглись и приготовились начинать операцию по спасению себя. Двери распахнулись, открыв взору немного голубого неба и деревянные строения, стоящие рядом. В сарай вбежали восемь человек в военной форме. А следом за ними зашёл ещё один. Он был благородно и богато одет, под плащом виднелся красивый большой меч. Наташе этот меч показался знакомым, она подняла взгляд выше. «Лин Юнбэй?!» – девушка изумлённо вытаращила глаза. Судя по лицу юной личной служанки, та тоже его узнала. Молодой человек оглядел пленников с головы до ног. Они тоже показались ему знакомыми. Внимательно посмотрев в лицо Наташи и подойдя, юноша сел на корточки. Вглядываясь в сидящего перед ним человека, вошедший господин протянул руку и сдёрнул с лица Наты приклеенные усы. |