Книга Следуй по пути из лепестков персика, страница 111 – Ольга Ануфриева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика»

📃 Cтраница 111

«Её словно подменили, – подумал принц Бэйху. – Или это я её просто раньше плохо знал».

«Что происходит? Я совсем не рассчитывал на умную и талантливую Гу Минмэй в невестках», – непонимающе смотрел на неё министр Се.

Наследный принц очнулся от изумления:

«Этого не может быть! Откуда такое сочувствие воинам? А она всё же не так проста, как иногда кажется… Да ладно… Здесь явно что-то должно быть не так».

– Мэй-эр, ты великолепна! – продолжал восхищаться император. – Приятно наблюдать, что ты изменилась в хорошую сторону. Сейчас ты открываешь нам свои скрытые таланты.

Все удивлённо улыбались, а Се Сай ещё более заинтересованно посмотрел на юную барышню Гу.

– Барышня Гу, оказывается, вы так преступно скрывали от нас свой ум?

Наташа в облике Минмэй улыбнулась.

– Что вы, вы мне льстите. Не смею соревноваться с другими. Просто сделала всё возможное, чтобы не упасть в грязь лицом.

– Барышня Гу Минмэй, а почему вы, совсем юная девушка, сочинили стихотворение от лица воина? – недоверчиво спросил первый принц Ли Цзылун.

Собравшиеся внимательно посмотрели на молодую барышню.

Наташа сделала скорбное трогательное лицо: «Ну конечно, кто бы сомневался, что он откажется так просто проигрывать».

– Мой отец – генерал, и я представила, как он много раз сражался на поле боя. Прониклась этим чувством. Наши предки также воевали, в том числе и его величество. Поэтому я сочинила это, дабы почтить воинскую доблесть предков.

– А почему вы написали стихотворение от лица столь пожилого воина? – не унимался наследный принц.

– Потому что я сочиняла стихотворение, подходящее к моменту, – спокойно ответила Минмэй. – Наши предки воевали, защищая народ и государство, с самых юных и до самых преклонных лет. Некоторые погибали на поле боя. Мой отец также до самой смерти будет искренне и беспрекословно предан нашему государю-императору и народу.

«С каких пор Гу Минмэйначала так мастерски обладать ораторским искусством? Откуда такое красноречие? Барышня Гу всё время такой была?» – продолжал изумляться и обомлевать наследный принц Цзылун.

* * *

Ли Цзылун, пройдя в свою личную библиотеку, увидел на столе незнакомую деревянную коробку и, насторожившись, огляделся в поисках каких-либо доказательств личности проникшего.

– Нин Сян! – строго и быстро позвал он.

В комнате моментально появился молодой человек со строгим суровым лицом, таким же, какое было и у его хозяина. Ещё у него были чёрные, как смоль, жёсткие волосы, собранные в свободный высокий небрежный хвост, опускающийся чуть ниже плеч, и короткая небрежная чёлка, зачёсанная по возможности набок; одет он был в ханьфу тёмных цветов – чёрного и фиолетового, с удобным для воина халатом до колен. В руке юноша держал массивный длинный меч с позолоченной рукоятью.

Обнаружив отсутствие реальной опасности, он быстро сложил руки перед собой и легонько поклонился:

– Ваше высочество.

Наследный принц качнул головой в сторону незнакомого ему и поэтому подозрительного предмета. Нин Сян, кивнув, принял распоряжение и, подойдя к столу, осмотрел шкатулку, открыл защёлки. После достал из-за пазухи средней длины кинжал, поддел и скинул им крышку.

Молодые мужчины, не увидевшие вылетающих отравленных стрел, ядовитых насекомых или взрывающегося пороха, заглянули внутрь и рассмотрели там сдобу. Внешний вид этой выпечки был не совсем им знаком. Сверху на ней виднелись иероглифы, искусно и точно выведенные на каждой неизвестной булочке по одному.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь