Онлайн книга «Подставная невеста для упрямого принца»
|
– Постараюсь, – почти честно ответила я. Принц вновь бросил на меня сомневающийся взгляд, однако ничего сказать не успел. В дверь постучали, и из коридора послышались голоса – манерный мужской и восхищенный Таны. – Вот и портной, – Баво оглянулся. – До завтра, Нэри. – И тебе сладкого дня, любимый, – нарочно громко промурчала я, чтобы снаружи это услышали. Он лишь поморщился и вышел из покоев так быстро, словно был рад, что нас прервали и можно поскорее от меня удрать. Я улыбнулась. Как бы окончательно не отбить у принца желание жениться… Но он сам виноват. Если женщина неприятна мужчине, он не будет умиляться, глядя на то, как она ест, и смеяться над ее шутками. Значит, Баво я по меньшей мере симпатична. Зачем он тогда старательно отгораживается от меня и от моей помощи? Разве к этому моменту уже не должно быть ясно как день, что от меня не избавиться? Странный человек! И все же кое в чем он прав. Блистать во дворце было бы весьма неплохо! А потому я побежала скорее встречать портного, словно это один из самых важных людей в моей жизни. Глава 14.1 Когда портной распрощался и выбежал из моих покоев со счастливой улыбкой, заверив меня напоследок, что я его лучшая клиентка за последние годы работы, время уже близилось к вечеру. У меня кружилась голова и побаливали руки от того, что приходилось их бесконечно задирать для примерки тех или иных нарядов, которые принесли с собой помощники портного. Хотелось лишь завалиться в постель и снова спать до утра. А я еще рассчитывала проследить за принцем, осмотреть дворец и город. Ха-ха… Пришлось напомнить себе, что я сюда не отдыхать приехала, наскоро перекусить и вновь заняться делом. Анта и Шеба я нашла возле конюшни. Они возвращались из небольшой постройки, где содержались кареты и которая гордо называлась каретным двором. Лица у парней были угрюмыми. – Что случилось? – сразу спросила я. – Они хотели выставить твою карету, – пожаловался Ант. Шеб кивнул. Он то и дело сжимал кулаки и так посматривал по сторонам, как будто искал, кому бы надавать тумаков. – Карету Ханеля, ты имел в виду? Что с ней не так? – тихо уточнила я, оглянувшись на горничных. Обе – и Фарья, и Тана – ходили за мной хвостом. Тана – потому что ей так приказал Баво. Фарья, вероятно, считала, что если оставить меня одну, то я тут же опозорю и себя, и принца, и ее саму. Мне и так не очень нравилось сопровождение, а горничные вдобавок ко всему еще и разругались за сегодня несколько раз. Старшая высказала младшей, что та неподобающе выглядит для дворца и что таскать постоянно с собой корзинку со спицами и вышивкой – это глупость и «провинция». В Загреме так не делают, дамы по древней традиции в определенное время дня собираются вместе и занимаются рукоделием в одном из дворцовых залов. Когда я, припомнив вчерашнее нападение и истинное значение Таниной корзинки, разрешила ее оставить, Фарья обиделась еще и на меня. Я уже потихоньку склонялась к мысли, что подсунуть мне такую несносную служанку было еще одной изощренной местью Элента за то, что я его выставила дураком в переулке Баррема. – Дешево выглядит, – сообщил Шеб. – Они решили, что ей там не место. – Почему? – терпеливо продолжила я задавать вопросы. – Праздник Жатвы же через несколько дней. Многие высокородные гости прибывают во дворец из разных концов Грелада на путевых каретах. Ноу них-то они лучше украшены, – буркнул Ант. – Места перестает хватать, и распорядитель подумал, что кого-нибудь победнее можно выставить наружу. |