Онлайн книга «Некромантика по любви»
|
Морроуз прижимал меня чуть крепче, чем позволяли приличия. Несомненно, это была попытка уберечь меня от столкновения с кем-то более быстрым. Я не возражала, наслаждаясь каждым мгновением. Я всегда обожала балы, и вальцер был моим любимым танцем. Во время него можно было обменяться запретными лёгкими прикосновениями и нескромными словами с партнёром, можно было флиртовать и строить глазки. С Эдвином я не говорила ни слова, но голова всёравно кружилась и дыхания не хватало. О, этот восхитительный вальцер! — Мне не хватает воздуха, — шепнула я Морроузу. — Очень душно. Он сдвинул брови и подхватил меня под руку. — Я отведу вас в кабинет леди Стерлинг. Станет легче. Вывел меня в длинный коридор, толкнул одну из дверей. Щёлкнул пальцами, зажигая светильник. — О, они реагируют на вашу магию? — пробормотала я, подступая к окну. — Да, Розанна заменила светильники в кабинете и спальне. Она ведь некромант. Ей было очень досадно знать, что она даже свет зажечь самостоятельно не может в своей комнате. Морроуз открыл створку окна. Я жадно вдыхала тёплый воздух. — Жасмином пахнет. — Видимо, тот самый куст, который Розанна ещё не успела окончательно погубить. Некроманты и садоводство, знаете ли, безнадёжно несовместимы. Откровенно говоря, наш дар вообще мало с чем сочетаем. — Не печальтесь, — я дотронулась до его рукава и заглянула в лицо. Он снова был грустен. — Вы с доктором Ли творите чудеса. Разве оно того не стоит? — Возможно, и нет. Что мне все эти чудеса, когда в моей собственной жизни одни проблемы? Я даже с детьми справится не могу. И своих детей у меня не будет. — Немедленно прекратите хандрить. У вас есть я. Разве этого мало? Сказала — и испуганно распахнула глаза. Прозвучало как-то двусмысленно. — Мало, — тихо ответил Морроуз, бережно положив ладонь мне на плечо. — Хотите большего? — о, флиртовать я умела, а благодаря советам Люси — ещё и намекать научилась. — Хочу, — Эдвин играл в эти игры не хуже меня. Я замолчала в смятении, не зная, что ответить. Он не в меру прямолинеен, а я… я тоже с недавних пор хочу большего, но неужели посмею признаться? Очевидно, молчание он всё же принял за согласие, потому что привлёк меня к себе и наклонился. Я прикрыла глаза. — Что же вы творите, Адель? — тихо-тихо шепнул он. — Я ведь не железный. Убегайте, кричите, дайте мне пощёчину, наконец. Иначе… — Иначе что? — Я вас поцелую. — Я жду. Я весьма любопытна, вы же знаете. Вот теперь это было недвусмысленное приглашение. И он больше не сомневался. Приник губами к моему рту, стиснул мои плечи. Я ответила ему с восторженным нетерпением. Эдвин не был робок, целуя меня так, словно давно этого ждал, мечтал, представлял. Настойчиво, даже жадно раздвигалмои губы языком, спешил, словно боясь, что я передумаю и убегу прочь. Завоёвывал, пленял, атаковал, не позволяя ускользнуть. Так напористо меня целовали впервые. Обыкновенно мои ухажёры робели и трусили. Я так понимаю, лорд Морроуз не опасался ничего, оно и понятно: я всё же не нежить и не восставший мертвец. Я отвечала, как умела, а я, в общем-то, и не умела. Но всё равно цеплялась за его рубашку и льнула к Эдвину. Это был самый сладкий поцелуй в моей жизни. А потом неожиданно у меня отчаянно закружилась голова, по рукам пробежали мурашки, колени подкосились… перехватило дыхание, потемнело в глазах. Последнее, что я услышала перед тем, как лишиться сознания — его встревоженный голос, зовущий меня по имени. |