Онлайн книга «Некромантика по любви»
|
Глава 1 Платье Проснулась я ближе к полудню — вполне бодрая и живая. И очень-очень голодная. Умылась, оделась, затянула волосы в тугой строгий узел на затылке. С удовольствием полюбовалась на своё отражение: тяжёлая ночь и серьёзное магическое истощение никак не сказались на свежести моего лица. Глаза сияли, губы сами собой расплывались в улыбке. Мне было чему радоваться: Эдвин никакой не злодей, а даже, наоборот — настоящий герой и спаситель ребёнка! Он такой… такой… потрясающий! Добрый, щедрый, просто замечательный. Он сказал мне, что я приношу ему удачу. Эти слова всё ещё громко звучали в ушах. Что делать с бабочками в животе, я пока не знала, но теперь жизнь казалась мне прекрасной и полной чудес. Я спустилась в столовую и попросила накрывать обед, проигнорировав ворчание кухарки. — Что за манеры? Гувернантка, а туда же — спит до обеда, а потом командует тут. Совсем совесть потеряла. — Госпожа Макинтор, если вас что-то не устраивает, вы можете найти другую работу, — тут же отчитал женщину Фрэй. — Да я что, я просто уж так. Молодые ещё, а такие засони. Что Люси то чахнет, то дрыхнет, что Адель… Подозрительно всё это, Тиан, ты не думаешь? Недобрые дела творятся в этом доме! Тёмная магия до добра не доводит! — Знаешь, Джанет, я слышал, что в Полыни всё ещё требуется повариха. — Молчу-молчу. На сколько человек накрывать стол? — На троих. И ещё собрать два подноса — один для Люси, и отдельный, — для маленькой гостьи и Криса. — Никак доктор Ли с дочкой ночью явились? — Вроде того. Я вышла, не желая слушать занудное бормотание кухарки. Интересно, сколько ей платят? Хоть и ругается, а ведь служит, не уходит. Но даже ее злобное бормотание мне настроения не испортило. В столовой обнаружились и доктор Ли, и Эдвин. Оба бледны — краше в гроб кладут. — Как там Кэтлин? — жизнерадостно спросила я. — Сейчас подадут обед. — Проснулась, хнычет, на ней успокаивающий артефакт, но даже он не справляется. Слишком много свалилось всего на малышку. С ней сейчас Крис, — сообщил Ли, усаживаясь за стол. — Эд, мне нужно будет уехать. Вернусь завтра утром. — Понял, — хмыкнул некромант с доброй улыбкой. — Целители без своих жён обходятся с трудом. — Да, мне вчера пришлось крепко потратиться, силы уже на исходе. А вообще— не завидуй. У тебя точно такой же дар, просто вывернутый наизнанку. А что до жены… мне кажется, ты эту проблему уже решил. И поглядел в мою сторону так выразительно, что я опустила глаза и сделала вид, что ужасно смущена, в очередной раз молча радуясь тому, что я не столичная благовоспитанная леди… — Не думаю, что подобные разговоры стоит заводить при леди Вальтайн, — сдвинул чёрные брови Эдвин, виновато взглянув в мою сторону. — Ты первый начал, — пожал плечами доктор. Воцарилось неловкое молчание. — Обед! — объявил Фрэй, появляясь с тарелками в руках. — Люси сегодня выходная, поэтому прислуживаю я. Не извольте беспокоиться, все будет в лучшем виде. — Как твоё самочувствие? — я вдруг вспомнила его вчерашний приезд. — И где лошадь? — Миха её осмотрел, он хорошо разбирается в лошадях, напоил и отвёл пастись в старую часть сада. Там есть луг. А я… моё средство пока ещё действует, благодарю за заботу, миледи. — А где дети? — спохватилась я несколько запоздало. — Валери и Джереми на прогулке с мэтром Шельмаром. Кажется, у них сегодня геометрия. Измеряют высоту деревьев по длине тени. |