Онлайн книга «Поцелуй дракона»
|
Кровь приливает к моему лицу, уши горят. Блин, я опозорилась, не сказав ни слова. — Так что да, те из нас, кто не состоит в паре, могут делить пространство с кем-то, как на корабле, — говорит Астрид, продолжая с того места, на котором остановилась. — О, мне это нравится, — говорит Делайла. — Я не думаю, что смогу спать одна. Это было бы слишком странно, понимаешь? — Это хорошее решение, — говорит Бейли. — Ну, я не собираюсь жить в голой каменной пещере, — говорит Пенелопа. — Можем ли мы устроить некоторые удобства? — У нас есть одеяла, — говорит Делайла. — Но это не жизнь в комфорте. — Тот толстый мех у этих… как они называют этих тварей? Те, что похожи на разросшегося буйвола с зубами и странной мутацией? — спрашивает Бейли. — Биво? — спрашиваю я, догадываясь, что она имеет в виду. — Я думаю, да. У них густой мех. Если бы охотники смогли собрать его для нас, мы могли бы начать делать подстилку. Если мы обработаем его и сохраним мех, то мы сможем использовать их вместо матраса. — Это хорошо, — соглашается Астрид. — Где Араун, он кожевник, он знает, сможем ли мы это сделать, — говорю я. — Кто из них Араун? — спрашивает Пенелопа. Я описываю ей его, и она улыбается с искрой в глазах. — О, да, я видела, как он снаружи над чем-то работал. — Хорошо, тогда я поговорю с ним позже, — говорю я. — Хранение, будет следующее в списке, — говорит Астрид. — Можем ли мы что-нибудь сплести? Сделать корзинки? — спрашивает Пенелопа. — Из чего нам плести? — спрашивает Бейли. — Проблема всей этой проклятой планеты в том, что на ней не так уж много материала для работы. — Астарот говорит, что недалеко отсюда, на западе, есть оазис, — говорю я. — Тот, у которого мы с Рагнаром остановились после того, как заблудились во время бури, был богат растениями. Наверняка там найдётся что-то, что мы могли бы использоватьв качестве материала для плетения. — Тогда нужна вылазка в оазис? — спрашивает Делайла. — Нам придётся согласовать это с Рагнаром, слишком опасно идти в одиночку. Каждая дала своё согласие. — Итак, раз уж мы стоим здесь у входа, — говорит Бейли, кивая на трещину в стене. Мы все замолкаем, глядя на тесный проём. Слабое голубое свечение, исходящее из него, — зов сирены. Это было у всех на уме, хотя мы избегали об этом говорить. Эпис. — Мы живём в ближайшем источнике эписа, что даёт нам лёгкий доступ. Это также возлагает на нас ответственность за самый простой источник, который нужен городу. Это не было в нашем плане, но такой поворот ставит нас в хорошее положение. — Это наш дом, — говорю я. — Ничто не изменит этого. Мы должны извлечь из этого максимум пользы. Вокруг раздаётся ропот согласия. Счастье переливается внутри меня. — Чего ты ухмыляешься? — спрашивает Делайла. — Это, ты, мы, — говорю я, качая головой. — Посмотрите на нас! С нами всё будет хорошо. Более того, это место будет прекрасным. — Да, — говорит Делайла, и мы все продолжаем ходить по пещере. — Я тоже это чувствую, — говорит Пенелопа. — Крушение корабля — всё ясно, но я никогда не чувствовала надежды на будущее. Это было просто выживание, понимаешь? — О, да, вот оно! — Астрид соглашается. — Как будто появилось нечто большее, чем просто выживание. Причина жить. Надежда. Когда мы выходим из пещеры обратно под яркое двойное красное солнце Тайсса, меня охватывает чувство наполненности. Смотря на дюны, я чувствовала себя, как дома. Я нашла своё место и впервые в жизни была счастлива. |