Онлайн книга «Вторая свадьба леди Белфаст»
|
— Кажется, наш герой сбежал! Испугался, что не удержится и встанет на колени? — Что? Лавиния, я не понимаю! — расстроилась Люси. — Все просто, миледи, вы сегодня пропустили свежий выпуск королевских новостей. Лорд Блэкторн вернулся домой с урной женыи триумфом. Политические соглашения обновлены, войны с Каледонией не будет, так что его величество наградил героя орденом, пожаловал за отличную службу поместье и, кажется, обязательство взять осиротевших детей в королевские школы. Люсинда забыла про еду: — Как в школы? Они же еще маленькие! — О, миледи, вы говорите как настоящая мать, — лукаво улыбнулась компаньонка. — Не беспокойтесь, раньше десяти лет в королевские школы не берут. Вам хватит времени вложить в этих детей все, что вы хотите. — Но… Сириус вернулся. Он наверняка пожелает, чтобы дети жили с ним! — Это только в том случае, если он получит должность в столице. Однако помощник посла так отличился в Каледонии, что его наверняка отправят еще куда-нибудь. В ответ леди Люсинда только вздохнула и взялась за газеты. Кое-что ей удалось из них почерпнуть. Оказывается, отправленный в Каледонию послом лорд Швензбрук не справился с ситуацией и едва не довел дело до войны. А лорд Блэкторн исправил ситуацию, устранил причины недовольства и даже убедил правителя Каледонии подтвердить торговые соглашения. А вот о смерти леди Блэкторн говорилось смутно. Упоминался неподходящий климат, слабое здоровье леди, а после речь зашла о детях и награждении Сириуса. — Ничего не поняла, — вздохнула Люсинда, — но надо проверить, точно ли редактор этой газеты на своем месте! Лавиния в ответ рассмеялась и посоветовала хозяйке набраться терпения: — Скоро явится полковник, он наверняка знает больше! Увы, полковник тоже ничем не порадовал. Он лишь сообщил, что даже военные крайне рады тому, что войны с Каледонией не будет. — Ужасный климат, — говорил он, размахивая руками, — жара, насекомые, вода в основном соленая, да еще эти ветра из пустыни! Жить там крайне сложно, а уж воевать — практически невозможно! Послушав такие рассуждения, дамы поспешили вспомнить о делах и простились с гостем несколько торопливо. — Что ж, — сделала вывод Люсинда, — остается набраться терпения и выяснить все непосредственно у лорда Блэкторна! Миссис Уиткок на это только улыбнулась. Глава 23 На следующий день Сириус не приехал — был занят похоронами второй жены. Зато на третий день он явился уже к полудню, что для столицы было, конечно, неприлично ранним временем для визита. Впрочем, ему простили. Люсинда и дети снова были в саду. Стивен под руководством гувернантки складывал из палочек “колодец”, Корнелия вместе с няней нюхала цветочки. — Милорд! — Люси улыбнулась и даже присела в книксене. — Миледи! — Сириус поцеловал воздух над ее перчаткой. — Хотите лимонада? — Хочу! Они прошли в беседку, и леди Белфаст собственноручно налила бывшему мужу напиток и предложила печенье и фрукты. Сириус рассеянно пригубил бокал, не отводя взора от детей, а потом вдруг заговорил. Ему хотелось поделиться своей историей, но он предупредил Люсинду: — Миледи, то, что я расскажу вам, я поведал только его величеству, прошу вас, сохраните эту тайну ради детей! — Клянусь, милорд, — безмятежно ответила Люси. — Когда меня назначили в Каледонию, я внимательно изучил все, что нам известно об этой стране… Да, там очень жарко, да, есть опасные насекомые, но гораздо опаснее там люди. |