Книга Вторая свадьба леди Белфаст, страница 28 – Елизавета Соболянская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вторая свадьба леди Белфаст»

📃 Cтраница 28

Осознание навалилось и буквально расплющило лорда Блэкторна. Но не зря его предки заслужили когда-то титул, да и сам он закончил военную академию, успел послужить и начал делать политическую карьеру! Быстро взяв себя в руки, Сириус продумал тактику поведения. Сделать вид, что ничего не заметил — невозможно. Ему не хочется ни быть, ни чувствовать себя дураком. Показать Фелиции, что он все знает, утром — значит опоздать. К тому времени она успокоится, продумает тактику и вообще почувствует себя хозяйкой в доме. Нужно идти сейчас.

Соскользнув с постели, Сириус накинул халат и без стука вошел в соседнюю спальню. Служанка, вызванная женой, чтобы помочь с купанием, уже ушла, оставив по традиции окровавленную простыню на сундуке, чтобы утром вывесить ее из окна. Тут Сириус вновь заметил неправильность. Он был осторожен и особой влаги не ощутил, а на тонком льне красовалось пятно такого размера, словно он Фелицию ударил ножом.

— Это перебор, Фелиция, — сказал он, глядя на жену, — никто не поверит, что ты осталась в добром здравии после такой потери крови!

— Я… действительно себя плохо чувствую, — пробормотала новая леди Блэкторн, погружаясь в подушки, — думаю, стоит утром пригласить доктора…

— Думаю, стоит, — кивнул Сириус, — чтобы он подтвердил, что ты не беременна!

— Что? — вспыхнула Фел.

— Я не такой идиот, как вы с родителями подумали, — твердо сказал Блэкторн. — Я хотел тебя, и я тебя получил. А теперь обговорим условия нашей совместной жизни!

Глава 18

Растерянности молодой леди Блэкторн хватило минут на десять. После она начала отчаянно торговаться за каждую монету, за каждый глоток свободы, но Сириус понимал прекрасно, что сейчас он закладывает свое будущее, и давил всеми доступными ему силами.

Месяц он посещает ее спальню просто для вида, чтобы убедиться, что леди не носит ребенка от другого. Потом визиты по его желанию, дабы зачать наследника. Никаких трав, защищающих от зачатия, никаких выходов из дома без супруга до рождения наследника и “запасного”. Иначе…

Сириус безжалостно обрисовал леди Фелиции схему усмирения непокорных жен в светском обществе. Ссылка в поместье, ликвидация содержания и полный контроль всего — от переписки до стирки белья.

В какой-то момент Фелиция сломалась — прекратила рыдать, ломать руки, давить на жалость и биться в истерике. Просто поняла, что на мужа это все не действует, и, вероятно, осознала, что жить им теперь вместе, да еще изображать счастливую семью.

— Я все поняла, — сказала она непривычно усталым, хрипловатым от слез голосом. — Вы правы, милорд, я задолжала вам наследника и запасного… А потом… попрошу предоставить мне определенную свободу.

— Не раньше рождения второго ребенка! — напомнил Сириус и протянул жене руку, чтобы скрепить договор.

Утром простыня свисала из окна, приглашенный доктор осматривал молодую жену, а Сириус пил кофе и отчаянно хотел покинуть дом, но… сидел и слушал, как лекарь читает наставления его жене о некотором периоде воздержания, заодно размышлял о том, что из ночного разговора Фелиция донесет до родителей. Теперь-то Сириус отлично понимал их странные взгляды!

Между тем жизнь не стояла на месте. Миновал медовый месяц, молодая леди Блэкторн доказала, что не беременна, и Сириус начал навещать ее по ночам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь