Онлайн книга «(не) Пара Его Величества. Связанные судьбой»
|
— Госпожа, — его пронзительный взгляд скользнул по мне, будто ощупывая, оценивая. — Позволитевойти? Я молча отступила в сторону, пропуская пожилого атланта внутрь, но при этом мысленно активировала боевые руны на плече. На всякий случай. Впрочем, и Шэратан был рядом. Краем глаза я заметила, как он бесшумно растворился в гардеробной, но дверь оставил приоткрытой ровно настолько, чтобы слышать каждое наше слово. Это успокаивало. — Что привело вас в мои покои в такой час, почтенный? — поинтересовалась я и жестом предложила жрецу кресло. А также махнула рукой в сторону стоявшего на столе серебряного кувшина с водой и блюда с фруктами, но он остался стоять, окидывая спальню изучающим взглядом. Его взгляд на мгновение задержался на моей кровати, которая, как назло, выглядела помятой и небрежной. Брини тоже проснулась от шума и сейчас с глупым, наглым любопытством уставилась на незваного гостя своими золотистыми глазами. Подергав носом, она устало зевнула, во весь рот, и, фыркнув, затопала лапками по подушке, вновь укладываясь поудобнее. — Прекрасная нэарэ… — он растянул слова и вновь улыбнулся. — Все до безобразия просто: я пришел, чтобы узнать, какие именно отношения связывают вас и господина Шэратана. — Кажется, сегодня вы получили исчерпывающий ответ на свой вопрос лично от Его Высочества. — О, да, нэарэ, получил, — он почтительно склонил голову. — Однако старику захотелось услышать это и из ваших собственных, столь прелестных уст. Скажите, вы — его наяра? Наяра? Это еще что за зверь? Если с «нэарэ» я уже смирилась, зато новое, похожее, но явно иное слово ввело меня в полный ступор. Друг?.. Враг?.. — Наложница, — подсказал жрец, правильно истолковав мое замешательство. — Девушка для любовных утех. У наследника впечатляющий гарем, не удивительно, что его привлекла такая юная и прекрасная девушка. И я подумал... — Я поняла, — сухо отрезала я, чувствуя, как по щекам разливается горячая краска унижения. — Нет. Я никогда не делила ложе с принцем. И не собираюсь этого делать. Зловещая тишина из гардеробной еще никогда не казалась такой громкой и угрожающей. Тартар! Шэр был прав: не стоило пускать жреца в комнату. Нэарэ и наяра… Кстати, интересно, сколько таких «случайных» путаниц между этими словами случалось за историю Атлантиды? Что-то мне подсказывает, что очень, очень много. — В таком случае, что же вас связывает? —не унимался Олфирин, и в его голосе зазвучали нотки искреннего любопытства. — Первое задание, — пояснила я, переводя тему. — Думаю, вы уже заметили, что я — друид. И мне нужно доставить ранее невиданное животное в Императорский зверинец. — О, вы одна из тех несчастных выпускниц этого года? — оживился старик. — Как же, я наслышан об этой варварской римской традиции. — Какая есть, — буркнула я и торопливо завершила рассказ. — За одну небольшую услугу, Его Высочество был так добр, что позволил нам присоединиться к нему и обещал посодействовать в выполнении моего задания. Я намеренно не стала вдаваться в подробности о клятве на крови и о том, что на самом деле это он обязан оставаться с нами. Не будем ронять королевский авторитет. Хотя, может, и стоило. Ишь, гарем там у него, оказывается, впечатляющий! — Это правда: таких редких и удивительных животных, как в Атлантиде, на землях Империи вы не найдете, — согласился Олфирин, и в его глазах мелькнуло удовлетворение. — Его Высочество действительно весьма добр и милосерден к чужеземцам. |