Книга Какао, Клаусы и контракты, страница 7 – Ава Торн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Какао, Клаусы и контракты»

📃 Cтраница 7

Миссис Паттерсон смотрела на меня с выражением, которое я не могла разобрать.

— У тебя доброе сердце, — сказала она наконец. — Не каждый стал бы помогать дикому животному.

— Это казалось правильным. — Меня начинало приятно «подплывать». Это точно был самый крепкий глинтвейн, который я когда-либо пила. И слов из меня сыпалось куда больше, чем я собиралась. — Хотя… должна признать, в его взгляде было что-то почти… человеческое. Наверное, просто воображение.

— Наверное, — согласилась она.

Мама снова появилась рядом, направляя меня к дивану:

— Идём, сядь милая. Расскажи всем про свою работу. Ты всё ещё в той большой фирме работаешь?

Я позволила себя усадить, благодарная за мягкие подушки и тёплый глинтвейн.

Дальше посыпались вопросы — волны вопросов — стандартный допрос о работе, личной жизни, моей «неспособности» приезжать чаще двух раз в год.

Но вино делало своё дело, сглаживая углы. Всё стало мягким, слегка туманным, будто я смотрела на свою жизнь со стороны.

Миссис Паттерсон кружила неподалёку, время от времени подливая мне ещё из большой керамической кувшинки. Каждый раз при этом она причмокивала языком, сокрушаясь, как же я устала.

— Мне, наверное, стоит сбавить обороты, — пробормотала я, удивлённо глядя в кружку. Я не помнила, чтобы выпила так много, но она снова была почти пустой.

— Нонсенс, — отчитала меня миссис Паттерсон и снова наполнила кружку. — Рождество. Ты заслужила расслабиться. Чем бы ты там ни занималась — это явно тебя выматывает.

Она была права. Я действительночувствовала себя выжженной. Опустошённой. Как будто давно работаю на остаточных парах и уже забыла, что такое нормальная энергия.

Но вино помогало. Впервые за месяцы я чувствовала расслабление.

Вечер продолжался приятным размытым вихрем разговоров и смеха.

В какой-то момент люди начали расходиться, и я оказалась помогающей маме собирать стаканы и тарелки, пока миссис Паттерсон складывала в сумку пустую кувшинку.

— Спасибо за вино, — сказала я ей, когда она натягивала пальто. — Это было именно то, что мне нужно.

— Я очень рада, что оно тебе понравилось, — ответила она, и в улыбке промелькнуло что-то почти… торжествующее. — У меня такое чувство, что это Рождество будет для тебя оченьинтересным, милая.

После её ухода я закончила помогать маме, хотя мне пришлось сосредоточиться куда сильнее, чем обычно — чтобы точно ставить вещи туда, куда нужно. Вино, похоже, было намного крепче, чем я осознала.

Я юрист, на минуточку — я умеюпить. Это почти требование для сдачи экзамена на право практиковать.

В конце концов бабушка Роз соизволила почтить нас своим присутствием. Я её проигнорировала.

— Миссис Паттерсон кажется милой, — сказала я, развешивая кухонные полотенца.

— О, она прекрасна, — ответила мама. — Всегда готова помочь с городскими мероприятиями. Такая добрая душа.

Бабушка фыркнула:

— Она сплетница. Лезет в дела каждого.

— Лучше, чем вообщене обращать внимания на окружающих, — парировала я, бросив на неё взгляд.

Она меня проигнорировала, а мама заморгала, пытаясь рассеять повисшее в воздухе напряжение.

— Должна признать, в ней есть что-то загадочное, — продолжила мама. — Она просто появилась в городе лет пять назад, и никто толком не знает, откуда.

— Загадочное — это как? — спросилая, несмотря на винный туман.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь