Книга Какао, Клаусы и контракты, страница 12 – Ава Торн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Какао, Клаусы и контракты»

📃 Cтраница 12

Ох, он опасный.

Комплимент был произнесён так гладко, так уверенно, с такой лёгкой кривоватой улыбкой, что я знала — моё лицо сейчас красное как рождественская игрушка.

Мама, конечно, это заметила сразу.

— Ну, вам обязательно надо зайти на горячий шоколад, — предложила она. — Миссис Паттерсон делает потрясающие праздничные напитки. Кстати, она как раз сейчас должна появиться…

— Очень любезно, — ответил Кэнай, — но я не особо по части какао.

Ну вот, один минус ему в графу. Хотя… с таким личиком я могла бы ему это простить.

Он всё ещё не сводил с меня глаз:

— Было приятно познакомиться, миссис Хартвелл. Сильви, было приятно увидеть тебя снова.

Увидеть снова.

Я едва не выронила воздух из лёгких.

Он развернулся и ушёл прежде, чем я успела сказать:

Мы вообще-то впервые встречаемся.

Он определённо находился в зоне слышимости, когда мама пискнула:

— Он такой красавчик, Сильви. Ну же, догоняй его!

— Мам, я никогда в жизни не буду бегать за мужчиной. — Даже если каждая клеточка тела… очень одинокого тела… хотела сделать именно это. — К тому же, сегодня мы с тобой продаём украшения. Никаких отвлечений, обещаю.

Она вздохнула, но я заметила, как уголки её губ начинают подниматься.

— Хорошо, милая.

Было чуть больше часа дня, и мы уже почти всё распродали. Я сияла от гордости за маму, упаковав десятки украшений, которые отправлялись в новые дома.

Когда толпа разошлась в сторону фудтраков, я заметила краем глаза ярко-красный свитер.

— Здравствуйте, миссис Паттерсон! Хотите выбратьигрушку? — сказала я, помахав ей.

Она улыбнулась, морщинки вокруг глаз стали глубже.

— Нет, я уже выбрала красавицу из работ твоей мамы ещё до открытия ярмарки, — сказала она. — Я просто наблюдала, как ты так усердно трудишься, и принесла тебе кое-что.

Голова слегка пульсировала.

— Честно, я сейчас уже не вынесу никакого глинтвейна, — сказала я, пытаясь изобразить сочувственную улыбку.

Она мягко рассмеялась.

— Никакого вина, дорогуша. Я не полный дегенерат, несмотря на истории, которые твоя бабушка рассказывает о наших вечерах за бриджем. Я принесла тебе горячее какао — просто чтобы не мёрзла.

Я не могла работать в перчатках, перебирая украшения, поэтому пальцы у меня были ледяными.

Кружка с парящим напитком в её руках выглядела как тёплый маяк.

— Я настаиваю, милая, — сказала она, с неожиданной твёрдостью вкладывая кружку мне в ладони. — Тебе явно нужно что-то согревающее.

Какао пахло потрясающе — богатый шоколад и пряности. Улыбка миссис Паттерсон стала особенно сияющей, когда она увидела, как я делаю первый глоток.

— Эта партия особенная, — добавила она. — Я добавила кое-что специально для тебя.

Первый глоток был как жидкое утешение — кремовый шоколад с нотками корицы и чего-то… похожего на мускат? Что бы это ни было, оно работало.

Напряжение в моих плечах начало исчезать почти сразу.

— Это невероятно, — простонала я, делая ещё глоток. — Какой у вас секретный ингредиент?

Глаза миссис Паттерсон лукаво блеснули, когда она окинула меня взглядом, слишком уж понимающим.

— О, просто что-то из старого семейного рецепта, — легко ответила она. — Пей, дорогуша.

Я сделала ещё один глоток — и когда подняла глаза, её уже не было.

Чёрт, какое же это было вкусное какао. Не успела я оглянуться, как кружка опустела, а я почувствовала тепло. Очень сильное тепло — будто огонь разгорелся внутри. Меня накрыло странное оцепенение, и я задела стол локтем, пытаясь снять с себя громоздкую куртку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь