Книга Стая Воронов, страница 75 – Дж. Си. МакКензи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Стая Воронов»

📃 Cтраница 75

— Подожди. Разве ирландцы не говорят по-английски?

— Да. Это ирландское имя, глупышка. Но для протокола, когда ты говоришь «ирландский как язык», это означает ирландский гэльский.

— Ты такой всезнайка.

— Угадай, что ещё я знаю?

Она закатила глаза и стала ждать.

— Бел на х-Ойдше гу Камханайч означает «Устье Ночи до Ранних Утренних Сумерек».

После того как удивление и небольшаязависть к способности Майка не только находить правильное написание имени фейри, но и произносить его с относительной лёгкостью, прошли, она задумалась над истинным именем Коула.

— Значит, его имя буквально означает «от заката до рассвета»?

Майк ухмыльнулся. Он замолчал и наклонился вперёд, его нос был в нескольких дюймах от экрана. Он усмехнулся.

— Что?

— Те же вопросы. По крайней мере, пока. Похоже, Беар так же плохо запоминает ответы на секретные вопросы, как и ты.

— Мы не можем все быть злыми гениями, как ты.

Майк пожал плечами. Даже в гипсе пальцы её брата летали по клавиатуре, когда он наклонился вперёд и прищурился на экран. Он слегка хмыкал и качал головой каждый раз, когда нажимал «Ввод» и переходил к следующему вопросу. Довольно мило и в стиле занудного геймера.

Майк выпрямился, его рот искривился в искажённой гримасе.

— В чём дело?

Она ненавидела разговаривать с Майком, когда он сидел за компьютером — ничего, кроме неполных предложений, долгих пауз и обеспокоенного выражения лица.

Он разинул рот, но не произнёс ни слова. Вместо этого он наклонился в сторону и протянул руку, чтобы повернуть свой экран к ней.

Биологический отец.

У Рейвен свело живот.

— Мы не знаем его имени.

— Но мы все знаем, что он был жеребцом.

Рейвен застонала. «Спасибо, мам».

— Может быть, Беар узнал? — предположил Майк.

— Как? Мама отказалась нам сказать. Сомневаюсь, что она сказала бы Беару, а не мне.

— Стал бы он скрывать от тебя информацию, если бы узнал каким-то другим способом?

— Мне хотелось бы думать, что нет, — у Рейвен скрутило живот. — Но я вижу, что не знала своего близнеца так хорошо, как думала.

Майк потянулся и сжал её руку.

— Он не сказал тебе о своём тайном доме, вероятно, для твоей же безопасности.

Она хмуро посмотрела на него.

— Подумай об этом. Ты не можешь признаться в том, чего не знаешь.

— Меня всё ещё могут пытать за это, — она теребила свою майку.

— Я не говорил, что его система идеальна.

Она уставилась на экран компьютера Майка. Его курсор мигнул, насмехаясь над её незнанием, дразня её. Тупой грёбаный компьютер.

Рейвен замерла. Подождите-ка минутку…

Майк расправил плечи и сплёл пальцы вместе, чтобы размять их. По-видимому, он готовился приступить к реализации своего планахакерской атаки на банк.

— Ублюдок, — сказала она.

— Он всё ещё наш брат, Рейрей.

— Нет, дурачок. Попробуй в качестве ответа «Ублюдок».

Майк покачал головой и ввёл его. В середине экрана появились песочные часы. Через несколько секунд появилось сообщение, подтверждающее отправку электронного письма для сброса пароля. Майк рассмеялся.

— Ублюдок, — прохрипел он.

— Беар всегда уважал факты.

Смех Майка стал громче. Он наклонился и хлопнул себя по колену.

— Успокойся. Это не так уж и смешно.

Боже, он смеялся, как папа.

Майк выпрямился и вытер слёзы, выступившие в уголках его глаз.

— Я не согласен.

— Нужно ли мне напоминать тебе о надвигающейся гибели Беара?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь