Книга Стая Воронов, страница 74 – Дж. Си. МакКензи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Стая Воронов»

📃 Cтраница 74

— Бинго. Хорошая работа. Ещё один. Старшая сестра.

Рейвен фыркнула.

Майк нажал «Ввод» и хмыкнул.

— Не сработало.

— Бранвен.

Майк застонал.

— Конечно, — он снова напечатал. — Хорошо, мы в его электронной почте. Теперь для банка.

Майк переместился, чтобы посмотреть на другой экран, в то время как его пальцы танцевали по клавиатуре.

Рейвен встала и обошла груды одежды, чтобы выглянуть в окно Майка. Солнце село, окрасив мир в оттенки серого, когда свет скользнул за деревья. Двор её родителей, теперь погружённый во тьму, напоминал о её прошлом. Она бегала по этому участку травы, крича, визжа, играя и смеясь со своими братьями и сестрой. С Беаром. У неё защемило сердце.

Колокольчик Пепе звякнул, когда он бродил по траве. Он когда-нибудь переставал есть?

По краю участка, рядом с соседскими деревьями, двигалась тень. Её дыхание остановилось. Она наклонилась вперёд. Вот оно снова.

Её сердце бешено колотилось. Она достала свой телефон и набрала контакт Коула.

Он снял трубку после третьего гудка.

— Камханайч.

— По моему переднему двору движутся подозрительные тени. Это ты?

— Нет. Это козел?

— Нет, — прошипела она. Неужели он думал, что она настолько глупа? Там кто-то был. Или что-то в этом роде. Её рука на телефоне дрожала.

— Где?

— Юго-восточный угол владений моих родителей. У деревьев.

— Одну секунду, — он что-то пробормотал на заднем плане.

С кем, чёрт возьми, он разговаривал? Её телефон зажужжал статикой и потеплел у её щеки.

— Это один из моих парней.

Рейвен глубоко вздохнула, и её сердце перестало бешено колотиться. Он сказал, что разозлится, если ей удастся засечь одного из его парней… но вот они здесь.

— Не выклёвывай ему глаза.

Не попрощавшись, Лорд Теней повесил трубку.

Она уставилась на экрансвоего телефона. Ага. Он определённо закончил разговор. С кем он был? С подругой? Со слугой? Кого-то ещё, кого он допрашивал в рамках расследования. Фу… Ей нужно было успокоить свои сиськи. У неё не было никаких прав на повелителя тёмных фейри. Он ничего ей не должен, кроме защиты и того, что не убьет её близнеца, когда они его найдут. Ей нужно было держать это в голове. Его восхитительные губы, двигающиеся вдоль её губ, в то время как его тени ласкали её кожу, не меняли фактов.

И всё же, если бы она закрыла глаза, то почувствовала бы его руки на своём теле и его вкус на своём языке.

— Тебе нужно перестать пялиться в окно, как обезумевшая Рапунцель.

Она повернулась, чтобы посмотреть на брата, но он продолжал смотреть на экраны своего компьютера.

— Кстати, ты знаешь, что значит Эйнин? — спросил он, всё ещё щёлкая и печатая.

Он выбрал опцию «Забыл пароль» на экране входа в банк.

— Нет.

Она хотела посмотреть имя, которым Коул продолжал называть её, но не знала, как оно пишется. Она пару раз провела руками вверх и вниз по бёдрам, чтобы согреть их. Фу. Ей нужно было побрить их.

— Это по-ирландски означает «маленькая птичка».

Её кожа потеплела. Лицо дёрнулось, ей не терпелось расплыться в широкой улыбке. Он называл её так до того, как обнаружил её перо. Она заставила свой рот вернуться в нормальное состояние и надела «лицо отдыхающей сучки», как называла это Джуни. Она не могла позволить Майку увидеть, как она улыбается, словно легкомысленный подросток. В то время как одна часть её мозга хотела танцевать и ускакать в закат на радужном единороге, другая часть ругала её. У бабушки Лу прямо сейчас случился бы припадок, если бы она увидела, как её старшая внучка падает в обморок из-за ласкательного имени, данного серийным убийцей. Итак, что, если Покровитель Фейри-Убийц назвал её маленькой птичкой на другом языке? Это был не совсем ласковый термин, верно?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь