Онлайн книга «Две хризантемы»
|
Проводя время в объятиях наложниц, он направил верных людей на переговоры в кланы Ходзё и Минамото. И с нетерпением ждал результатов, которые стали известны достаточно скоро: Минамото категорически отверг предложение Нобунаги, согласился лишь Ходзё. Нобунага прекрасно знал господина Ходзё, которому казалось, что ни император, ни сёгун не могут оценить его по достоинству. Нобунага рассчитывал использовать непомерные амбиции Ходзё, зная, что тот втайне мечтает о сёгунской власти, правда опасаясь, что «союзник» может вести двойную игру. В это же самое время верный вассал Хинокава-старший тайно доставил в Адзути три португальские пушки, подобные тем, что Нобунагавидел на каравелле почти пятнадцать лет назад. Князь просчитывал любое развитие событий вплоть до осады замка войсками сёгуна. ![]() Однажды зимним утром, на исходе часа Лошади, в замок Адзути примчался гонец из Исиямы. Он лично передал господину Нобунаге послание, перевязанное золотым шнурком и увенчанное печатью сёгуна. Князь удивился, ибо золотой шнурок означал добрые намерения оппонента. Он вежливо, придерживаясь светского этикета, передал благодарность и всяческие пожелания здоровья господину сёгуну на словах через гонца, а также уверения непременно прочесть письмо. Действительно, Нобунага уединился в своих покоях, дабы ознакомиться с «посланием с благородными намерениями», написанным слоговым письмом. Оно гласило: «Благородный князь Ода Нобунага! Я, Тоётоми Хидэёси – сёгун, обращаюсь к вам в надежде обрести понимание и поддержку. Всем нам известно, что государь наш Гендзи вошел в тот возраст, когда император становится самостоятельным правителем. Я же всего лишь его слуга, как, впрочем, и все мы. Распри прежних лет, унесшие многие жизни почтенных и уважаемых князей и даже полностью их кланов, канули в Лету, на что я искренне надеюсь, ибо новая вспышка приведет к печальным последствиям. Император Гендзи слишком молод и неопытен, и мне как сёгуну, облеченному военной властью, придется вмешаться, дабы восстановить покой на нашей многострадальной земле. Я желаю лишь мира. После смерти Главного советника Фусю расстановка сил изменилась. Мне не хотелось бы говорить, в чью пользу, ибо вы могли счесть сие неуважением к вашей персоне. Поэтому я предлагаю вам, князь, единственно мудрый выход, который позволит сохранить то хрупкое равновесие, которого я так долго добивался: нам следует скрепить союз кланов Тоётоми и Ода, поженив наших детей. Не скрою, я наслышан о красоте и образованности вашей дочери Хитоми, ибо именно ее я имею в виду, когда говорю о союзе между нашими кланами. Мой сын Тория – достойный юноша во всех отношениях – слово самурая. Не сомневаюсь, что наши дети полюбят друг друга и порадуют нас крепкими наследниками. Жду вас в своей резиденции Исияма, дабы обговорить предстоящее торжество». – Грязная свинья! – выругался Нобунага. – А каков тон письма, словно я уже согласился отдать Хитоми за его сына, который, по слухам, живет с его же наложницей! Князь негодовал.В сердцах он бросил письмо на пол и начал топтать его ногами. Затем, немного остыв, он пригубил сливового вина – стало легче. – Этот безродный подонок забыл, кто поднял его до нынешних высот! – негодовал Нобунага. – И теперь я должен отдать свою дочь, дабы породниться с человеком, который был носильщиком моих сандалий, а его отец всего-то пехотинцем! |
![Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/116/116228/book-illustration-3.webp)