Онлайн книга «Две хризантемы»
|
Госпожа Аояги, просматривая список девушек, сразу же обратила внимание на имя Тайто-Ода Ихары. Она знала, что господин Хиросэ, не имея дочерей, а лишь двух сыновей, на днях изъявил желание удочерить некую девушку. Госпожа Аояги и предположить немогла, что приёмная дочь господина Тайто Хиросэ – внучка Оды Нобунаги. Имя Нобунаги всколыхнуло в душе госпожи Аояги угасшие чувства с новой силой. Она вспомнила последнюю встречу с князем – те несколько дней, которые они провели в монастыре Энряку-дзи. Затем они лишь изредка обменивались письмами, и спустя какое-то время госпожа Аояги получила известие о том, что Адзути пал при весьма таинственных обстоятельствах, а Нобунага якобы сделал харакири. Госпожа Аояги припомнила, что одна из дочерей князя исчезла, кажется, ее похитил какой-то страстно влюбленный самурай, с тех пор о ней ничего не было известно. Вторая же дочь вышла замуж за Тоётоми Торию, сына сёгуна, и быстро овдовела. Госпожа Аояги не скрывала своего удивления и решила расспросить церемониймейстера о девушке: – Что ты знаешь об Ихаре, принадлежащей к кланам Ода-Тайто? Церемониймейстер поклонился и ответил: – Госпожа, о ней мало что известно. Говорят, ее мать Тоётоми-Ода Хитоми прибыла из Момодзоно, а там обосновался канцлер сёгуна. Мало того, он отстраивает дворец Нисиномия… – Я знаю о канцлере… К сожалению, императора не тревожит его присутствие вблизи Киото. Так ты говоришь: Тоётоми-Ода Хитоми? – Да, госпожа… – Несомненно, эта женщина – дочь Оды Нобунаги, погибшего в Адзути. – Вероятно, госпожа… – Я хочу увидеться с ней. Прикажи отправить ей приглашение на церемонию. – Госпожа, но, насколько мне известно, господин Тайто Хиросэ будет присутствовать со своей супругой. – Он быстро извлек некий свиток из рукава кимоно, развернул его, пробежал по нему глазами и уточнил: – Госпожой Такико. – И что же? – удивилась императрица. – Но… позвольте напомнить вам: госпожа Хитоми – наложница господина Тайто Хиросэ, да и потом он удочерил Ихару, стало быть… – Да, я понимаю, по регламенту церемонии должны присутствовать только родители девушек или их официальные опекуны. Но я настаиваю сделать исключение и отправить госпоже Хитоми приглашение, – упорствовала Аояги. – Как вам будет угодно. ![]() Час Лошади выдался солнечным. Госпожа Хитоми, утомленная приготовлениями дочери к церемонии, накинула теплое кимоно и вышла из дому, дабы пройтись по крытой галерее и подышать свежим воздухом. В этот самый момент императорский посыльный, облаченный в ярко-желтое кимоно и такую же высокую шапку, достиг дома господина Тайто Хиросэна Второй линии. Он постучал в ворота и громогласно произнес: – Послание из императорского дворца! Прохожие на улице замерли от удивления. Остановились даже мимо следовавшие паланкины и повозки – не каждый день можно увидеть императорского посыльного. Слуга отворил ворота и почтительно поклонился. – Для госпожи Тоётоми-Ода! – громогласно выкрикнул посыльный и протянул свиток, перевязанный золотой тесьмой и увенчанный личной печатью госпожи Аояги. Слуга еще раз поклонился и с почтением принял послание. – Передать незамедлительно! – снова воскликнул посыльный и, пришпорив коня, умчался к пересечению Третьей и Второй линий. Госпожа Хитоми не без интереса наблюдала за происходящим у ворот. И была крайне удивлена: послание ей! Да еще из императорского дворца! |
![Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/116/116228/book-illustration-3.webp)