Онлайн книга «Как злодейка кукурузу выращивала»
|
До Лиссандры доходили обрывки этих глумливых разговоров. Не умея себя сдерживать, она приходила в бешенство и вступала в открытые конфронтации со сплетниками, лишь подначивающими ее на очередной позорящий фамилию скандал, доказывая собственную репутацию. Долгое время имея дело с грязью, невозможно не запятнаться. Если так подумать, прежняя Лиссандра вызывает только жалость: одинокая, не умеющая доверять людям, ждущая от всех предательства и легко поддающаяся эмоциям. Но это не умаляет ее проступков. Равно как отрочество без родителей и надлежащего надзора не оправдывает того, что она превратилась в спесивую, агрессивную инадменную девушку. — Дальше я поеду верхом. Пусть Милли поедет с кем-нибудь из ваших подчиненных, а карету отправьте с поклажей, — озвучиваю капитану свое намерение. С тех пор как полгода назад я открыла глаза в теле Лиссандры, злодейки прочитанного мной не до конца романа, отношение приближенных и слуг герцогини ко мне претерпело перемены. Тогда капитан Грилиш был самым подозрительным из обитателей особняка. Кажется, он и сейчас не особо верит в то, что его госпожа изменилась. В отличие от горничной Милли, которая больше всех настрадалась от жестокого нрава предыдущей хозяйки тела. Возможно, нынешняя ее верность и безмерная забота — этакое проявление стокгольмского синдрома? Раз за разом на деле, а не только на словах, мне приходилось доказывать, что я не та Лиссандра, которую они знают и боятся. Но если подчиненные и прислуга прислушались и поверили, то о посторонних — тех, кто привык глумиться над ведьмой-герцогиней, подобного не скажешь. Примирение с Эльвиной — трюк. Публичные извинения перед всеми, кого ранее оскорбила или обидела Лиссандра — сплошной фарс. Вот во что они верили. Им не нужна была моя искренность. Они продолжали ждать зрелищ тогда, когда я отчаянно боролась за право на мирное существование. И я…сдалась. Чем дальше делать из себя посмешище и рисковать, что очередное событие сюжета может стать для такого козла отпущения, как я, последним, лучше тихо удалиться со сцены чужого спектакля. — Вы уверены, леди? Абсолютно. Карета слишком медленно едет. Я же хочу оказаться как можно быстрее подальше от столицы. Сидение в экипаже без дела угнетает. Я решилась на то, о чем долго думала и никак не осмеливалась прежде претворить в жизнь. Я сбежала. Пожалею ли я о своем решении позже? Беспокойные мысли и болезненное сердце не дают покоя. Действительно ли я оставила всякую надежду, или это очередной самообман? 3 — Нет, вы что, серьезно?! — У вас должно быть разрешение на ввоз. Без него, провозить незарегистрированные в реестре товары запрещено. — Это возмутительно! Обращаю внимание на купца восточного происхождения, ругающегося с офицером королевской таможенной службы. Люди королевства Азарин светлокожие, этот же человек низкого роста, смуглый, с темными глазами и волосами, явно родом оттуда, где жарко и много солнца. А еще его выдает акцент. Купец пинает один из десятка набитых до отвала мешков. Щурюсь: что же там такого интересного внутри? Контрабанда? Но чего именно? — И что мне делать с этим добром? Знаете, сколько я потратил, чтобы переправить эти мешки через девять врат прямиком с соседнего континента?! Увы, ни ругательства, ни мольбы не разжалобят привычного к таким ситуациям таможенника. |