Книга Поцелуй в час Дракона, страница 60 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»

📃 Cтраница 60

— Просто напишите ей.

— Написать любовное письмо⁈ Боюсь, у меня не получится. Трактат какой-нибудь философский, комментарии к откровениям Конфуция, заметки о налоговой реформе — это я могу. Но писать о любви… Тем более, любви-то никакой нет.

— Тогда почему вы ее так упорно добиваетесь, свою жену?

— Черт его знает. Зацепило, — признался Мин. — И потом: наш брак признан при дворе, его расторжение теперь невозможно. И мне как-то надо с этим жить. Конфуций говорит… Да к демонам Конфуция! Жена мне нужна, понимаешь? У всех ведь есть. Я просто хочу человеческих отношений. А не это: «Вы свинья!»

— Она посмела так сказать⁈

— Я, в общем, тоже за словом в карман не лез, — смутился Мин. — Как бы это поделикатнее сказать? Оскорбил ее целомудрие. Слушай, а может, ты это письмо напишешь?

— Я все-таки женщина! — рассердилась Шихань. — И вы предлагаете мне добиться для вас любви другой женщины!

— Ты же никогда меня по-настоящему не любила. Я был для тебя покровителем, другом, достойным собеседником, партнером для игры в го. И я бы никогда не обратился с этой просьбой к Вэнь.

— А как же наш сын? — усмехнулась Шихань.

— Ты получила то, что хотела. Тебе же надо кому-то передать свои знания, ну и в старости не быть одинокой. Но не думай, что я не понял. Ты холодна по своей природе. Тебе не нужен любовник. Ни я, ни кто-то другой. Те ночи… Ну, скажем так: это была моя благодарность за то, что ты рядом. И ты достойно отвечала… гм-мм…взаимностью. Долго, небось, готовилась. Я оценил.

— Я рада, что мы с вами друг друга поняли, ваше высочество. Но письмо от вас к Юэ я все равно писать не буду. Очередная ложь. И когда она раскроется, все вернется на круги своя. И не думайте, что Юэ не узнает мой стиль. Она неглупа.

— Что же мне в последнее время с женщинами так не везет? — тяжело вздохнул Мин. — Повсюду отказ.

ГоспожаШияо всегда готова вас принять.

— Вот кстати. Можно я у тебя сегодня заночую? Шияо меня начала раздражать. Навязчивая и жадная. Все время ждет подарков. Меж тем, я их не вижу в ее покоях. Не мое, конечно, дело, я подарил и забыл, но что она с ними делает? Ты не знаешь?

— У нее больная мать.

— Так почему не попросить лекарства?

— Она боится вас спугнуть. Шияо простолюдинка, бывшая служанка. И еще не умеет быть госпожой. Вы, конечно, можете остаться здесь. Но почему не пойти к Вэнь?

— Мой старший сын уже взрослый. Я должен буду проверять у него уроки, и тренировать в боевых искусствах. А у меня сейчас нет настроения. Эта история порядком меня вымотала. Хочу просто отдохнуть.

— Идите в постель. Вид у вас и впрямь не очень. А я успокою малыша, уложу его и потом приду к вам. Просто полежим рядом.

— Спасибо, — он с благодарностью посмотрел на Шихань. — Написать, значит…

Первое письмо вышло не очень-то любовным. Скорее официальным. Принц Ран Мин просто предлагал супруге помириться и возобновить совместные трапезы.

Ответа он не получил. И второе письмо вышло трогательным. Мол, наложницы не могут дать того, в чем состоит законный брак. И регент вот уже две недели чувствует себя брошенным. Ее высочество пренебрегает своими обязанностями. И муж тоскует.

— Ну что, отнес? — с нетерпением спросил принц у верного Цай Туна.

— Лично вручил. Хотя меня за порог не пускают, — пожаловался управляющий. — Я передал письмо евнуху вашей супруги. Посулив ему серебра.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь