Книга Поцелуй в час Дракона, страница 52 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»

📃 Cтраница 52

— Но это ее убьет!

— А как бы вы наказали женщину, которая вас предала?

— Я бы ее… выслал, — признался Ран Мин.

— Все верно. Разлука с вами самое страшное для Юньси. Значит, я вас правильно понял.

— Но как я ей об этом скажу⁈

— Регент приказывает. Эмоции не ваш удел. Отдайте распоряжение вашему управляющему. Вам не обязательно самому говорить с Юньси.

— Но что с ней будет?

— Не беспокойтесь. Ее ждут почет и уважение, если не станет дурить.

— Хорошо.

Он с удивлением подумал, что ничуть не жалеет о том, что красавицаЮньси покинет поместье. Может быть потому, что в последнее время все мысли занимает жена?

Ран Мин слышал душераздирающие женские крики даже из своего запертого кабинета. Потом вошел встревоженный Цай Тун:

— Госпожа Юньси стоит на коленях у ваших дверей. И сказала, что не тронется с места. Умрет от голода и жажды, у ног своего господина.

— Так свяжите ее и отвезите в резиденцию бэйлэ Вайлана, — он сказал это почти равнодушно.

Юньси, конечно, жалко, но это лишь жалость и ничего больше.

— Но господин…

— Она меня предала. Написала бэйлэ и просила о свидании.

— Не может быть! Да за это казнить надо!

— Она не собиралась мне изменять. Юньси хотела рассказать бэйлэ о том, что моя жена много плакала с тех пор, как поселилась в поместье. Что я сбегал от нее в окно. О наших ссорах. Правду, понимаешь, Цай Тун? Как думаешь, что было бы дальше?

— Но Юньси ее все равно расскажет! Ей терять нечего!

— Бэйлэ не изменит своего решения поступить на службу Великой Мин. Не разорвет торговый договор. Я так и не понял до конца этого варвара: чего ему надо? Но он не импульсивен, каждый его шаг продуман, и знает он гораздо больше, чем мы полагаем. Поэтому Юньси уедет с ним.

— Я все понял, — поклонился принцу Цай Тун. — Так и в самом деле будет лучше и для нее и для вас.

Отчаяние Юньси нависло над поместьем регента свинцовой тучей. Служанки примолкли, нюй оплакивали участь своей сестры. Казалось, что Юньси улыбнулась удача, стала госпожой.

Но как они переменчивы, эти аристократы! И как жестоки!

О проступке Юньси никто не знал.

«Интересно, кто придет за нее просить? — подумал принц. — Жена? Наложница? Которая?»

Пришла Шихань. Видимо, так они решили, его женщины. Прислали самую мудрую и терпеливую. Она выслушала принца, молча, не перебивая. После чего сказала:

— Варвар прав. Без вашей любви Юньси зачахнет. Ей лучше уехать. Я с ней поговорю.

Этого разговора Ран Мин не слышал. Но проклятие до него долетело:

— Я тебе отомщу, принцесса Ран Юэ! Разлучница! Не я, так мои дети! Отныне между нами смертельная вражда! О чем не забудут и мои потомки! Если я сама не смогу подняться на самую высокую гору, в самый древний и священный храм, чтобы проклясть тебя именем Великой Гуаньинь и Всемогущего Будды, то это сделают они! Мои дети, внуки или дажеправнуки!

Ран Мин подумал, что лучше бы прокляли его. Потому что он не верит в эти бредни. Будда милостив, а Юньси порядком испортила свою карму, этим проклятьем в том числе.

Но жена еще молода и наверняка чувствительна. Надо ее утешить.

— Если ты так жесток с Юньси из-за меня, то пусть она останется! — услышал принц после того, как попытался поцеловать жену. А она отстранилась и стала просить о наложнице!

— Давай, твой дядя все тебе расскажет, не я.

— Дядя⁈

— Мои объяснения тебя вряд ли устроят.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь