Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»
|
Это был первый в ее жизни поцелуй. Он был… Да что тут скажешь? Он был идеален, как и мужчина, который поцелуем одарил. Иначе и не скажешь. Не смял ее губы, не прикусил, не обслюнявил, не вторгся, причиняя боль. Хотя Юэ прежде думала о поцелуях с опаской. Ведь надо же куда-то девать руки, волосы, нос. Все это должно быть неловко. Но ни малейшей неловкости не ощущалось. Юэ вообще забыла обо всем, кроме своих губ. А еще по всему телу разливалась бело-розовая сладость. — Как же хорошо, — вздохнула Юэ, когда ее губы наконец-то отпустили. И тут же снова потянулась к мужу: — Еще. — День только начинается, — рассмеялся он. — Ты разве не хочешь прогуляться по лесу? Или перекусить. — Как скажете. Гулять так, гулять. Мне с вами везде хорошо. — Но приказываешь сегодня ты. Моя госпожа, — сказал он со страстью. Многообещающе. У Юэ прямо голова закружилась! Хотя она еще в повозке закружилась, и вовсе не от запаха орхидей. Они отдали должное приготовленным в дорогу закускам, а потом принц спустил на воду лодку. Все-таки весна милее обжигающего зноем лета. Вокруг такая красота! Цветущие сады, густые косы плакучих ив, покрытых нежной девственной зеленью, чаши лотосовых листьев с капельками жемчужной влаги, зеркальная вода, по которой скользит лодка… Муж стоял, ловко разгребая густые заросли лотосовых листьев веслом, но никуда при этом не торопясь. А Юэ сидела, опустив руку в воду и время от времени гладила эти упругие темно-зеленые листья, словно проверяя: не сон ли это? Все переменилось за одну только ночь. А главное муж. Они медленно плыли по священному озеру, на берегах которого раскинулись храмовые постройки и павильоны для отдыха и медитации. Супруги любовались видами. Даже говорить не хотелось. Сопровождающие остались на берегу, а вскоре и вовсе скрылись из вида. Вокруг стояла звенящая тишина. Внезапно принц отбросил весло, так что оно чуть не упало в воду, и опустился на колени перед Юэ. Спросил: — Я тебе нравлюсь? — Я вас обожаю, — не стала скрывать она. — Вы для меня все. Помните нашу первую встречу? — Конечно. — Вы пришли свататься. А я всю жизнь прожила взаперти. Тогда я впервые увидела так близко молодого красивого мужчину. Меня и моих сестер окружали старики: наставники, учителя, торговцы, которыелично приносили в дом моего отца-генерала ткани, благовония, драгоценности… Вы помните, что мне тогда сказали? Муж слегка замялся. Но Юэ горячо продолжала, не ожидая ответа: — Вы похвалили мою вышивку, хотя я знаю: она была безобразна. Я тянулась за своими талантливыми сестрами, но в то же время страшилась хоть в чем-то их превзойти. Мне бы этого не простили. Да они и не простили. Ваш выбор. Я ведь готовилась к тому, что никогда не выйду замуж. Вы меня спасли. Вы мое божество. Глупо спрашивать, нравитесь ли вы мне. Мое чувство к вам не сродни какому-то земному. Да я молиться на вас готова! — Тогда почему ты меня вчера оттолкнула? — Вы мне показались таким чужим. Вы даже не понимаете, насколько тонко я вас чувствую. — Тогда перестань обращаться ко мне на вы. Мы здесь одни. Я твой муж. Мы должны сблизиться. Он положил голову ей на колени. Юэ не удержалась и провела рукой по блестящим гладким волосам. Какие густые! А на ощупь — шелк! Они замерли. А когда муж поднял голову, Юэ увидела, что взгляд его потемнел. А лицо печально. Принц будто вспомнил что-то. |