Книга Берен и Лутиэн, страница 84 – Джон Рональд Руэл Толкин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Берен и Лутиэн»

📃 Cтраница 84

Был Берену неведом страх:

За доблесть в сечах и боях

Он был отмечен меж имен

Воителей былых времен.

Шел слух: прославится герой

В веках, как Хадор Золотой,

Как Барахир и Бреголас,

И паче них во много раз.

Теперь же свет небес померк

Для Берена. Скорбя, отверг

Он смех и радость; воевал

Не ради жизни и похвал,

Но чтобы Моргота бы смог

Его карающий клинок

Сколь можно глубже уязвить, —

Доколе горькой жизни нить

Не оборвется и доколь

Со смертью не утихнет боль.

Страшась лишь участи раба,

Он смерти вызов слал – судьба

Его оберегала. Толк

О дерзких подвигах не молк

И вновь надежду даровал

Тем, кто ослаб и духом пал.

При слове «Берен» люд в ночи

Опять тайком точил мечи

В подпольных кузнях; песен звук

Звенел в тиши – про меткий лук,

Про Дагмор, меч; и как герой

Бесшумно проникал порой

Во вражеские лагеря,

Чтоб там прикончить главаря;

Как загнан в угол, окружен,

Выскальзывал из сети он

И возвращался всякий раз, —

Под звездами в полночный час,

В тумане или белым днем.

Так пели без конца о нем —

О череде его удач:

Загонщик – загнан, пал палач;

Зарублен Горгол Живоглот,

На Ладрос учинен налет,

Друн выжжен; перебит отряд —

Десятка три мертвы лежат;

Бежали волки, как щенки,

Сам Саурон ранен в кисть руки.

Так Берен с вражеской ордой

Один вел беспощадный бой.

Его друзьями в трудный час

Надолго стали бук и вяз;

Пернатый и пушной народ,

Что рыщет, прячется, снует

В холмах и чащах без дорог,

За ним следил, его стерег.

Но всяк мятежник обречен:

Могуч был Моргот и силен,

Не помнят короля грозней

Сказания минувших дней;

Болота, скалы, сосняки

Накрыла тень его руки —

Над той землей, темным-темна,

Тянулась все хищней она,

Назад отдернувшись едва.

Один враг пал – являлось два.

Мертва надежда, нет в живых

Мятежников; звук песен стих;

Рубили лес и вереск жгли,

И орды орков маршем шли;

Из края в край была страна

Шпионами наводнена.

В кольце врагов, что с ходом дней

Сжималось туже и тесней,

Затравлен, помощи лишен,

Знал Берен: либо ныне он

Погибнет, либо, наконец

Покинув край, где пал отец,

Спасется, горы перейдя.

Истлеет славный прах вождя,

Покинут сыном и родней,

Вблизи от заводи немой,

И восскорбят над ним в тиши

Лишь Аэлуина камыши.

Пришла зима. Ночной порой,

Сквозь неусыпных стражей строй

Прокрался Берен – он врагу

Помстился тенью на снегу,

Порывом ветра; скрылся он —

Захваченный Дортонион,

Немую Аэлуина гладь

Ему отныне не видать.

Смолк свист стрелы. Среди листвы

Не слышно звона тетивы;

Не преклонит главы изгой

На дерн и вереск голубой.

Безмолвен облетевший лес.

Созвездья северных небес, —

Огнь серебристый, что с высот

«Пылающий Шиповник» льет, —

Теперь ему светили вслед:

Лучи горят – его уж нет.

Он к югу шел; на юг пролег

Путь, долог, труден, одинок,

Под сенью жутких горных гряд,

Что прозывались Горгорат.

Доселе тот, кто храбр и смел,

В те горы восходить не смел,

Не поднимался на хребты,

Не видел с жуткой высоты,

Как громоздятся глыбы скал,

Как низвергаются в провал,

Из тьмы предвечной взнесены

Во дни до солнца и луны.

В долинах, средоточье чар,

Таятся морок и кошмар,

И сладковато-горький яд

Потоки мертвые струят.

А вдалеке, за цепью гор,

Мог различить орлиный взор

С недосягаемых твердынь,

Пронзавших горизонтов синь, —

Что смертный взгляд бы не постиг, —

Как на озерах – звездный блик,

В неясной голубой дали

Границы призрачной земли:

Белерианд, Белерианд,

Плетенье колдовских гирлянд.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь