Онлайн книга «О чем молчит река»
|
– Где ваша сестра? – Мистер Бертон повернулся к моему дяде. – Вы знаете ее лучше, чем кто-либо другой. Дядя ответил, роняя слова медленно, словно против воли: – Не так хорошо, как я думал. – Вы подозревали ее в причастности к «Компании», – сказал мистер Бертон. – И я знаю, что вы проследили за ней до склада, мистер Хейз. Куда она могла пойти? Ее нет в Каире. Мой дядя вздрогнул. Ему явно что-то пришло в голову. – Говорите, – заявил мистер Бертон. – Я скажу, как только вы освободите моих племянниц и Уита. Они не имеют к этому никакого отношения. Мистер Бертон прищурился. – Сомнительно. – Это правда. Повисла долгая пауза, во время которой мистер Бертон и мой дядя молча смотрели друг на друга. – Знаете, о чем я думаю? – тихо спросил мистер Бертон. – Полагаю, вы понимаете, сколько денег можно заработать, собирая все сокровища в одиночку. Вы хотите то, что украла Лурдес, так же сильно, как и я. – Во-первых, – начал TíoРикардо, задыхаясь, но все же умудряясь сохранять отвращение в голосе, – это не сокровища, а предметы, имеющие историческое значение для египтян… Мистер Бертон рубанул рукой воздух. – Мне плевать. Поверьте, гораздо приятнее иметь дело со мной, чем с моим коллегой. Он не воспримет ваш отказ так же благосклонно, как я. Услышав эти слова, я моргнула. – У вас есть начальник? – Мы все на кого-то работаем, моя дорогая, –сказал мистер Бертон. – Рикардо. Где она? – Сначала освободи их. В глазах мистера Бертона появился маниакальный блеск. Он указал пистолетом сначала на Эльвиру, а затем на Уита. – Вы действительно позволите им умереть? Я все еще не могла понять, как этот человек мог быть тем самым щеголеватым, приветливым джентльменом, пригласившим меня на ужин. Это казалось невозможным, и все же это был один и тот же человек. Мистер Бертон поманил здоровяка пальцем, и тот потащил вперед извивающуюся Эльвиру. – Я пристрелю ее, – сказал мистер Бертон. – Босс сказал не трогать девчонку, – смущенно сказал дородный мужчина. Эльвира вздрогнула, когда мистер Бертон погладил ее по щеке. – Да, верно. Но это было до того, как он узнал, что она лишняя. Я ахнула, как будто меня ударили в живот. – Томас, – уговаривающе произнес TíoРикардо. – Я скажу вам, как только… Мистер Бертон приставил пистолет к виску Эльвиры. Она закричала, звук был низким и приглушенным, полным ужаса. Время, казалось, остановилось, когда она повернула голову в мою сторону и взгляд ее расширенных от ужаса глаз встретился с моим. Сердце сжалось у меня в груди. В одно мгновение на меня нахлынули воспоминания. Одно за другим. Эльвира в свой шестнадцатый день рождения. Вот она сидит в мамином саду, в кои-то веки спокойная и терпеливая, пока я рисую, как она пишет в своем дневнике. Секунда – и я уже девятилетняя девочка за обеденным столом, а она тайком ест вареную морковь с моей тарелки, потому что знает, что я ее ненавижу и у меня будут неприятности, если я не доем все до последнего кусочка. Еще секунда, и Эльвира сидит рядом со мной в ту ночь, когда я впервые прочитала письмо дяди. Она обнимала меня, пока я не заснула в слезах. Я снова моргнула и оказалась в пустыне. Перед моим взором вновь предстало ужасающее зрелище: дуло пистолета, прижатое к виску Эльвиры. Мы с дядей заговорили одновременно. – Подождите, нет, – сказала я. – Por favor, нет… |