Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»
|
Глаза мистера Стерлинга метнулись к молчаливому мистеру Грейвсу. Между ними состоялась бессловесная беседа, а затем мистер Грейвс кивнул. Острая игла тревоги пронзила мой затылок. Я кинулась к дверце, пытаясь ее распахнуть, грубые руки схватили меня со спины и потащили назад. Я сопротивлялась, дергаясь ногами и вопя во всю силу. Мистер Грейвс приложил влажную тряпку к моему рту и носу. Через пару секунд у меня помутилось в глазах. А в следующий миг мир окончательно потух. Я медленно приходила в сознание, голова раскалывалась. Я со стоном выпрямилась, потерла лоб и тяжело сглотнула. Зрение расплывалось, когда я, пошатываясь, поднялась на ноги. Я находилась в элегантной комнате со стенами обитыми темными панелями и дорогими коврами на полу. Красивый деревянный стол стоял напротив кожаного дивана. Я посмотрела на помятую бархатную подушку, на которой лежала мгновение назад, и вздрогнула, поняв, что кто-то уложил меня, накрыв сверху одеялом. Дверь распахнулась, и вошел мистер Стерлинг, держа в руках поднос с дымящимся чайником и двумя чайными парами. Он поставил все на стол и произнес: ― Я рад, что вы проснулись. Надеюсь, вы хорошо отдохнули? ― Хорошо отдохнули? ― повторила я, качая головой и ощущая слабость. ― Вы накачали меня наркотиками. ― Я не мог допустить, чтобы вы узнали местонахождение моегоофиса, ― сказал он почти извиняющимся тоном. ― А вы выглядели изможденной, если можно так выразиться. Думаю, сон пошел вам на пользу, даже если он был вынужденным. ― Я хочу вернуться в отель, ― твердо сказала я. ― Немедленно отвезите меня обратно. Мистер Стерлинг взял стул, стоявший у стола, поднес его к дивану и сел. ― Боюсь, у меня другие планы. Давайте выпьем чаю и поговорим. Вы ведь обещали мистеру Грейвсу сотрудничать, если помните. Я открыла и закрыла рот, сбитая с толку его практически заботливой манерой поведения. ― Вы отвезете меня обратно в отель, когда мы закончим? Мистер Стерлинг улыбнулся и жестом указал на диван. ― Присаживайтесь, мисс Оливера. ― Очевидно, вы что-то подмешали в чай, ― жестко отрезала я, устраиваясь поудобнее. ― Я не буду пить или есть предложенное вами. ― Я ничего не подмешивал, ― сказал он. ― Смотрите. Он налил чай, наполнив обе чашки до краев. Затем поднял ближайшую к себе и сделал большой глоток. ― Я все равно не буду пить этот чертов чай, ― сказала я. ― Ну, теперь вы просто упрямитесь, ― сказал он. ― Но как скажите. Он сделал еще один глоток чая, поставил свою чашку, а затем принялся пить из моей. Доказав свою правоту, он откинулся на спинку стула и поднял брови. ― Вы как обычно занимаетесь поиском доказательств и попадаете в переделки. Мне трудно поверить, что вы не продвинулись ни на шаг в поисках Лурдес. ― Я не… Он поднял руку. ― Прежде чем мне лгать, подумайте, с кем разговариваете. В моем распоряжении множество ресурсов, у меня хорошие связи и есть средства, чтобы нанять столько людей, сколько потребуется, чтобы достичь желаемого. Мне достаточно сказать слово и ваш муж умрет. Я владею ситуацией, а не вы. ― Он опустил руку и проницательно посмотрел на меня. ― А теперь вы, может быть, захотите пересмотреть ситуацию и скорректировать свой комментарий соответствующим образом? Его пристальный взгляд меня нервировал, а страх за жизнь Уита, который повсеместно следовал за мной, заставил меня обливаться холодным потом. Этот человек был лжецом и убийцей. Все инстинкты кричали, чтобы я бежала прочь из этой комнаты и спасалась бегством. Но я не могла, пока не буду уверена в безопасности Уита. |