Книга Где сокрыта библиотека, страница 162 – Изабель Ибаньез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»

📃 Cтраница 162

Уит. Уит. Уит.

Информация

Переведено командой любительского перевода lamslate.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ПОДЗЕМНАЯ РЕКА

УИТ

Моей жены уже не было, когда я проснулся. Я сел и уставился заспанными глазами на место, где она должна была спать. Я обвел взглядом пустую комнату, посмотрел на задернутые шторы и почувствовал, что что-то не так. Все внутри сжалось, когда я спустил ноги с кровати.

Первый шаг отозвался болью.

Но я преодолел сопротивление, нашел свои ботинки под стулом, рубашку ― на комоде. Я оделся и подошел к окну, чтобы впустить солнечный свет. Я прищурился, дожидаясь, когда мои глаза привыкнут к яркому свету. Комната постепенно обрела четкость. Все выглядело как обычно, чемоданы были на месте.

Ее сумочка исчезла.

Где она, черт возьми?

В моей голове крутилась прошлая ночь. Я сказал, что люблю ее. Но она так и не ответила. Страх зашевелился у меня под кожей. Возможно, она поняла, что никогда не сможет простить меня за содеянное. И поэтому она ушла.

Меня охватила паника. Я натянул ботинки и накинул жакет, слегка поморщившись. Рана затянулась, словно прошло уже несколько месяцев, но продолжала побаливать. Я собирался найти ее и встать на колени, если бы она захотела.

Я выбежал за дверь, выкрикивая ее имя.

Инез. Инез. Инез.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРИ

По улице с грохотом проносились экипажи, груженные товаром ослы теснились в переулках, а торговцы нектаром, специями и хлебом выкрикивали цены. Шум сдавливал меня со всех сторон, и желание попросить о помощи едва не вырвалось наружу.

― Подождём здесь, ― сказал мужчина.

Я облизала пересохшие губы.

― Чего мистер Стерлинг хочет?

― Тихо, ― сказал он, убирая руку с моих плеч. Наполовину спрятанный пистолет остался на месте. Он потянулся в карман пиджака, достал визитку мистера Стерлинга и провел большим пальцем по инициалам. ― Он не заставит ждать.

Мужчина был намного старше меня, а его манеры были суровыми и вымученными. Все в нем было мрачным: одежда, опущенные уголки рта, пустота водянисто-голубых глаз. Я нервно огляделась по сторонам, чувствуя, как волосы встают дыбом. Несмотря на полуденный зной, у меня по спине побежал холодок. Подъехал элегантный экипаж черного цвета. Можно было не сомневаться, что мистер Стерлинг выберет самый надёжный транспорт из возможных. Кучер остановился перед нами, и в окне я увидела человека, которого меньше всего на свете хотела видеть.

Дверь распахнулась, и мистер Стерлинг поддался вперед, снимая шляпу в знак приветствия.

― Здравствуйте, мисс Оливера, ― сказал он своим гнусавым голосом. ― Не присоединитесь?

Я настороженно на него посмотрела, не забывая о пистолете, упирающемся в мой бок. Неужели он и правда, дал команду своему человеку в случае неповиновения застрелить меня посреди улицы?

― Я действительно это сделаю, ― сказал мистер Стерлинг, словно я задала вопрос вслух. ― Боюсь, я достиг точки невозврата. Теперь я спрошу еще раз. Не желаете присоединиться?

― Нет, благодарю. Лучше останусь, где я есть, ― сказала я. ― Уверена, вы здесь не просто так. Почему бы нам не обсудить причину вашего визита прямо сейчас?

― Мистер Грейвс, будьте добры.

Мужчина взял меня за руку и усилил давление дула пистолета на бок.

― Входите, Инез.

― Нет, ― сказала я, выворачиваясь. Мистер Стерлинг приехал не просто так ― он блефовал. Это точно. Он не пристрелит меня, пока не получит то, что хочет. И, очевидно, у меня было что-то столь ему необходимое. Я не собиралась сдаваться так просто.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь