Онлайн книга «Несносные дочери леди Элизабет 2»
|
– Как интересно, – я подошла ближе к одной из витрин, разглядывая изящную модель трёхмачтового фрегата. – И ты унаследовал эту страсть? – В некоторой степени, – кивнул Хэмонд. – Я люблю море и путешествия, хотя моя страсть к торговле, пожалуй, сильнее. Но эта комната… она всегда была для меня особенным местом. Здесь я чувствую связь с предками, с историей нашего рода. Я понимающе кивнула. В Лавении у моей семьи тоже были такие особенные места – комнаты или уголки замка, хранившие память о прошлых поколениях, их страстях и увлечениях. – Спасибо, что показал мне это, – искренне сказала я. – Такие личные, семейные места много говорят о людях, которые их создали. Хэмонд улыбнулся, и в его глазах промелькнуло что-то тёплое, почти нежное. – Я хочу, чтобы ты знала все уголки этого дома, – сказал он тихо. – Все его секреты и истории. Чтобы ты действительно почувствовала его своим. Мы вернулись в библиотеку, аккуратно закрыв за собой потайную дверь, и продолжили осмотр дома. К тому времени, как мы закончили экскурсию, Лорен и Амели, переодевшиеся в более простые, но элегантные наряды для городской прогулки, уже ждали нас в холле вместе с Робертом и Говардом. – Мы готовы, – объявила Амели, чьи глаза сияли от предвкушения. – Лейр Роберт обещал показать нам главную площадь, храм Воздержания и, если успеем, ботанический сад. – Только будьте осторожны, – напутствовала я их. – И помните: вернуться до темноты. – Не волнуйтесь, госпожа, – заверил меня Говард, едва заметно поклонившись. – Я прослежу, чтобы с девочками ничего не случилось. Глава 9 Когда они ушли, в доме вдруг стало непривычно тихо. Я поймала себя на мысли, что уже привыкла к постоянному присутствию дочерей рядом, к их голосам и смеху, наполняющим пространство вокруг. – Устала? – мягко спросил Хэмонд, заметив, как я рассеянно смотрю в окно, из которого был виден лишь небольшой фрагмент улицы, уже опустевшей после ухода нашей маленькой компании. – Немного, – признала я. – Всё-таки путешествие было долгим, а впечатлений за сегодня много. – Тогда, возможно, хочешь отдохнуть? Или составишь мне компанию у камина? – предложил он. – Вечера в столице бывают прохладными даже в это время года. Идея посидеть у камина, наслаждаясь теплом и покоем после дней, проведённых в дороге, показалась мне очень привлекательной. – С удовольствием, – улыбнулась я. Мы устроились в малой гостиной, где слуги уже разожгли камин, хотя вечер был ещё ранний. Огонь весело потрескивал, бросая тёплые отблески на стены и создавая атмосферу уюта и спокойствия. – Вино? – предложил Хэмонд, подходя к небольшому столику, где стоял графин с тёмно-рубиновой жидкостью. – Совсем немного, – кивнула я, устраиваясь в глубоком кресле возле камина. Он подал мне бокал, и сам устроился в соседнем кресле. Некоторое время мы просто сидели молча, наслаждаясь тишиной и покоем, глядя на танцующие языки пламени. – Как тебе столица? – спросил наконец Хэмонд. – Конечно, ты видела только часть по дороге сюда, но первое впечатление? – Красивый город, – ответила я после минутного размышления. – Более открытый и светлый, чем Рэдвуд. В Лавении архитектура тяжелее, массивнее. Здесь же всё словно стремится ввысь – шпили, башни, высокие окна… – Это правда, – кивнул Хэмонд. – Сольтерра строилась в более мирные времена, чем Лавения. Здесь архитекторам не приходилось думать о том, как выдержать осаду или отразить атаку с моря. |