Книга Анастасия. Попаданка к процветанию, страница 27 – Дарья Уэльм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Анастасия. Попаданка к процветанию»

📃 Cтраница 27

Мы оба засмеялись, и неловкость начала уходить, словно утренний туман. В этот момент мне стало яснее, что хотя бы в его присутствии я чувствовала себя в безопасности.

Эта близость, возникшая между нами, несмотря на все сложности, дала мне ощущение, что что-то новое и удивительное начинает развиваться.

— Знаешь, — произнесла я, всё ещё не отводя взгляда, — иногда самая запутанная ситуация может привести к самым неожиданным возможностям.

— Ты права, — согласился он, его голос неожиданно стал мягче. — Главное — не забывать друг о друге.

В этот вечер, когда ночное спокойствие окутывало нас, я ощутила, что даже среди всех трудностей, которые вставали на нашем пути, мы вместе смогли создать пространство, где зарождалось нечто большее.

Глава 13

Солнечные лучи пробивались сквозь занавески, когда я проснулась, но Мо Хе уже не было рядом. В лёгком беспокойстве я повстала с кровати и, собравшись с мыслями, поняла, что это могло бы предвещать новые испытания.

Вдруг послышался стук в дверь, и внезапно вошли слуги, сообщив, что императрица ждёт меня.

С чувством тревоги и предвкушении я направилась к её покоям. Когда я вошла, меня встретила молодая женщина с яркими глазами и выражением, наполненным решимостью.

Я не могла не заметить, как она была похожа на Хун Пана, и в её позе считывалась некая царственность.

— Ты пришла! — произнесла она, и тут же я заметила, как её голос наполнился яростью. — Почему ты общалась с моим мужем?

Я почувствовала, как внутри меня закипела смесь удивления и защиты. Я понимала, что она могла чувствовать себя уязвленной, но её агрессивный тон вызывал во мне сопротивление.

— Подождите! — резко сказала я, прерывая её. — Я общалась с ним только потому, что он был добрым ко мне в трудный момент. Я не была здесь для того, чтобы нарушать ваши отношения.

Её глаза вспыхнули от ярости.

— Выдержка и уважение — это основа отношения! Почему ты не понимала? — продолжала она орать, свои слова рассыпая как стрелы.

— Уважение — это двусторонний процесс, — ответила я, не поддаваясь её напору. — Если вы собираетесь кричать на меня из-за того, что ваш муж оказал мне поддержку, то это не кажется самым разумным решением.

Она на мгновение замерла, очевидно, не ожидая такого поворота событий.

Вокруг нас стояли слуги, и я чувствовала, как на них также легло напряжение от словам, которые я произнесла. Я не собиралась позволять себя запугивать.

— Не забывайте, императрица, что пока ваши отношения с Хун Паном могут быть вашей личной проблемой, он тоже не просто ваш муж. Он — человек, и у каждого есть право на поддержку и понимание, — добавила я, сохраняя спокойствие.

Она взглянула на меня, и в её глазах промелькнуло замешательство, затем нечто иное — уважение.

— Ты довольно смела, — произнесла она, её голос стал значительно тише. — Я готова услышать твое объяснение.

Собравшись с мыслями, я постаралась говорить максимально честно и открыто:

— Я видела в нем человека, который помогает другим. Я пришла в этот дворец без каких-либо намеренийвмешиваться в вашу жизнь. Я не желаю вам зла — просто хочу, чтобы вы знали, что моя связь с вашим мужем чиста.

Императрица некоторое время молчала, затем вздохнула, будто сбрасывая тяжесть с плеч.

— Я поняла, — произнесла она медленно. — Я вышла замуж за него, но, как и любой человек, также переживаю за свои чувства. Прости, если я была груба.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь