Онлайн книга «Кто скрывается за тьмой?»
|
Он сорвался с губ, как выстрел. Без плана. Без расчёта. Не потому, что должен был. А потому, что не мог иначе. Он не признавался бы в этом даже себе, но её бледность, её почти мёртвое лицо в зеркале — пугало. Она была похожа на фарфоровую куклу, которой забыли дать душу. И этот взгляд… пустой, как бездонный колодец. Он знал, она борется. Но насколько глубока эта яма? Он поцеловал её — не из похоти. Из ярости. Из страха. Из жалости. Чтобы вернуть ей румянец, дыхание, искру. И — чёрт побери — в тот момент, когда она распахнулась, вцепилась в него, словно в спасательный круг, когда в её глазах вспыхнула жизнь… он почувствовал, что пропал. Никто не должен был узнать. Особенно она. Потому что это значило слишком много. Потому что у них не было будущего. И, потому что, если он допустит это снова — он сгорит. --- Бал Гости прибывали один за другим, с раздувшимися важностью грудями и масками на лицах. Улыбки были натянутыми, комплименты — лживыми. Джессика стояла рядом с Альфредом, чувствуя себя куклой в витрине. Её платье, украшения, макияж — всё это не принадлежало ей. Они говорили: «Какая вы красавица!» Они думали: «Интересно, сколько она продержится в этом доме?» Она знала. Читала их по взглядам, как по открытому тексту. Каждый считал её чужой. Ненужной. Ошибкой. — Как самочувствие? — прошептал Альфред, едва касаясь её локтя. — Как у актрисы, вышедшей на сцену в пьесе, которую она не читала. Он усмехнулся. — Хорошее сравнение. Держись. Здесь умеют рвать на бис. Появился мэр. Потом кто-то из совета директоров. Потом — женщина с лицом, как фарфоровая маска и кольцом, которое могло бы покрыть расходы маленькой страны. Они были вежливы. Хищно вежливы. КогдаДжессика на секунду осталась одна, кто-то из гостей шепнул ей, проходя мимо: — У тебя глаза отца. Она замерла. Резко обернулась — никого. Кто это был? Женщина? Мужчина? Призрак? Комната закружилась. Музыка, голоса, свет — всё смешалось в головокружительный водоворот. Она опёрлась на перила. Где-то в углу зала вспыхнула тень. Она моргнула — и увидела своего отца. Точно. Он стоял, руки за спиной, как всегда. Глаза — добрые. Он улыбался. — Папа?.. Она шагнула — и тень исчезла. На том месте стоял официант с подносом. Её трясло. — Джессика! — Альфред снова оказался рядом, подхватывая её за талию. — Ты бледная. Что происходит? — Я… я видела его. Там. Он был там… Альфред обернулся. Напряжённый. Его рука на её спине дрожала — это была не забота, это была готовность: к бою. — Успокойся. Я рядом. — Это не галлюцинации, — прошептала она. — Кто-то… здесь… кто-то наблюдает… — Я знаю, — его голос стал холодным. — И будь уверена — я это выясню. Он провёл её к столу, усадил, налил воды. Джессика трясущимися пальцами поднесла стакан к губам. Альфред встал за её спиной, как щит. Как воин. И все, кто наблюдал — почувствовали это. Атмосфера в зале изменилась. Словно в воздухе появился запах грозы. Музыка стихла. Начиналось торжественное слово дедушки. Но прежде чем он успел открыть рот — в особняке мигнул свет. Один раз. Потом второй. Кто-то пошутил. Кто-то захихикал. Но Джессика знала. Это был знак. Что-то было здесь. И оно приближалось. Глава 8 В кабинете деда витал аромат сигар, шампанского и… чего-то чужого. Ложного. Джессика держала бокал обеими руками, как щит, и едва пригубила напиток. Горьковатые пузырьки шампанского обожгли язык, и она подумала: а может, это и к лучшему — затуманиться, ослабить хватку разума, забыть хотя бы на минуту, что она не принадлежит этому миру. |