Книга Вдовствующая герцогиня замка Оргарон, страница 83 – Надежда Соколова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вдовствующая герцогиня замка Оргарон»

📃 Cтраница 83

Я медленно повернулась, давая ему в полной мере насладиться моим выражением лица – сжатые губы, чуть прищуренные глаза, едва заметная дрожь в уголках рта. Я выглядела как клинок перед ударом.

Ричард хмыкнул, поправляя перчатку.

– Меня только не убивай, – ехидно попросил он, протягивая руку.

Я не сразу приняла приглашение, сначала проведя ладонью по складкам платья, будто смакуя момент.

– До свадьбы не буду, – наконец ответила я, вкладывая в слова всю накопившуюся за день ярость.

Мои пальцы легли на его руку.

Перед тем как шагнуть в портал, я бросила последний взгляд на свое отражение в зеркале – гордая, холодная, собранная. Совсем не та, какой была вчера в его постели. И уж точно не та, кого ожидала увидеть мать Ричарда.

Портал открылся в уже знакомом мне холле усадьбы, как и в прошлый раз, богато украшенном. Встречал нас седовласый дворецкий. Он с поклоном сообщил:

– Ваше сиятельство, – его голос звучал ровно, с годами отработанной почтительностью, – ваша матушка ожидает вас в обеденном зале. Подано к полуденному столу.

Ричард лишь коротко кивнул, поправляя перчатку на левой руке. Его пальцы на мгновение сжали мои, прежде чем мы двинулись по длинному коридору, где наши шаги глухо отдавались на паркете. По пути я отметила новые детали интерьера – витраж с фамильным гербом, бросивший цветные блики на мою юбку, тяжелые портьеры из аргансарского шелка, прихотливо изогнутые ножки консолей…

Длинный стол, способный вместить тридцать персон, сегодня был накрыт лишь на троих. И во главе этого пустующего великолепия, подобно королеве на троне, восседала мать Ричарда. И я удивилась, как это она упустила случай позвать всю свою родню, чтобы познакомить их с невестой сына.

Герцогиня Аделина горт Жатарская. Ее осанка была безупречна, словно спина никогда не знала усталости. Темное платье с высоким воротником обрамляло бледное, как фарфор, лицо. Руки с длинными пальцами, украшенными лишь одним фамильным перстнем, покоились на ручках кресла. Я отметила, как искусно ее волосы уложены в сложную прическу, подчеркивающую благородные черты.

После обмена церемониальными поклонами (мой был чуть глубже, как положено младшей по статусу) мы заняли места – сначала Ричард, затем я, – по правую руку от хозяйкидома.

Первое блюдо – густой крем-суп из сезонных овощей с трюфельными гренками – было съедено в почти гробовой тишине. Лишь звон серебряных ложек о фарфор нарушал тягостное молчание. Лакеи в белых перчатках сменили тарелки с пугающей бесшумностью.

И когда подали второе – запеченного фазана под соусом из граната – герцогиня наконец подняла от тарелки свои холодные, как горное озеро, глаза и начала тот самый "допрос":

– Нисса Ариса, – ее голос звучал ровно, без эмоций, – мне говорили, ваш родовой замок расположен в северных землях? Как ваша семья пережила последнюю зиму?

Ее пальцы медленно обвили ножку бокала с игристым, но пить она не спешила. Вопрос прозвучал вежливо, но я знала – за ним стоит желание выяснить состояние моих земель, их доходность, уязвимые места… Глава 45

Три часа, три бесконечных часа я выдерживала этот изощренный допрос. Будущая свекровь методично, как самый изощренный следователь, выпытывала у меня каждую мелочь:

"Какие именно связи поддерживал ваш покойный супруг при дворе? На каком основании ваша семья владеет северными землями? Кто из ваших родственников занимал государственные посты?"

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь