Онлайн книга «По следам мистера Волка»
|
— Тебя тут ещё и кормить должны? — А что, — хмыкает она, — хочешь, чтобы я умерла с голода? Или, — начинает вдруг беспокоиться, — вы настолько бедны здесь? Нет, я вижу в каком состоянии это место, но мне как-то в голову не пришло, что… — Я не могу выйти, там пока тот, кто не должен знать, что я живой. Подожди немного. — Враг? Почему тогда этот человек здесь? Или он из стражей, а ты скрываешься? Но почему тогда скрываешься в замке рядом с ним? — Он думает, что я фея, — ухмыляется Курт поднимаясь. Дина смеётся. — Он тебя видел вообще, ты скорее… Хм, — задумывается и подходит ближе,чтобы шутливо ухватить его за прядь волос и потянуть. — Даже не знаю… Кто-нибудь из леса. Лохматый, страшный и дикий. Мне-то, — тут же переводит она тему и отступает на шаг, — что делать? Он притягивает её к себе за талию и вглядывается в милое, чистое личико. Ещё несколько лет назад подобная особа никогда не посмотрела бы в его сторону, а теперь такая, как она, спит с ним на чердаке и крадёт объедки из кухни. — Я же сказал, жди. — А-а, я думала, ты… Думала, ждать придётся долго, — живот у неё урчит и Дина в смущении закусывает губу, отводя взгляд. И при этом — кому сказать! — не отступает, не отстраняется от него. — А ещё, — шепчет вдруг, — мне хочется… Знаешь, чего очень хочется? Он, не стерпев, прижимает её к стене и ведёт холодной ладонью от горла ниже. — М? У неё перехватывает дыхание, она судорожно выдыхает томное: «ах», и всё-таки высвобождается из его рук. — Позволяешь себе лишнее, — поправляет Дина блузку с гордым видом, будто не она только что едва не растаяла в его ладонях. — Не этого хочу! Сладкого мне принесёшь? Я люблю пудинг, например. — Я же тебе его не приготовлю, — выдыхает Курт. — Это тебе не гостиница. — Найди, — ведёт она плечиком, и бросает на него красноречивый взгляд, — где достать. Разве не можешь? Он ударяет кулаком о стену. — С огнём играешь! А потом и сам пугается. И вглядывается в неё, ожидая реакции. Но Дина смотрит на него строго и непонимающе. — Да что с тобой? — спрашивает серьёзно. — Или… — совсем вдруг меняется её тон, и она снова отходит к окну, чтобы незаметно, как ей думается, взглянуть на себя в слабом отражении. — Правда, как корова выгляжу? Он скрежещет зубами и выбегает на лестницу, чтобы там поколотить стены. Наплевав в этот момент даже на то, что Кроули может его услышать. Тем временем внизу все уже уселись за стол и даже успели немного переговорить о делах. Кроули действительно слышит Курта и качает головой, скорбно объявляя Герберту: — Снова еноты забрались. Но граф не теряется и выходит из-за стола, виновато улыбаясь Элис, которая как раз подаёт им суп. — Пойду проверю на всякий случай. Начинайте ужинать без меня. Герберт спешит наверх, радуясь, что Курт, оказывается, на месте, и находит его на ступенях. — Ну, здравствуй. Как ты здесь? Куртсовершенно не удивляется, ведь умудрился подслушать не так давно сотрясавший воздух разговор Герберта и Элис. Что она, кстати, себе позволяет? Маленькая… гадина. — А, пёс, — выплёвывает с облегчением. — Ублюдок. Блохастая тварь. У… Ууу… Оо… Овощ, — казалось бы, приступ подступает к горлу, а слов на языке вертится не так много. Герберт усмехается будто недобро, однако голос звучит спокойно и даже с неким теплом: — Ну-ну, что разволновался? Я соскучился, если честно. Но терпеть все твои выходки не стану, так и знай. А то совсем распустишься… Так, что, даже не поздороваешься? |