Онлайн книга «Жена для Императора морей»
|
Люба смеётся. — Курицу, значит, будешь есть? Только из кухни в номер нельзя, придётся в магазин идти и проносить контрабандой. Отступая от него на шаг, она едва ли не давит трепыхающуюся рыбёшку. — Сегодня слишком часто на глаза мне попадается всякая мелочь… — бормочет и поднимает её за хвост. — О, о, — тянет русал растроганно, — бедняжка. Это она мне помочь хотела и выпала, видимо, из волос. О… Маленькие глупые создания. — Как жива до сих пор? Разве нормально ей в твоей воде? — Люба морщится. — Со мной нормально. Да и морская ведь она… Но ты, спаси её. Беги к морю! — машет он рукою так небрежно и снисходительно, будто Любе только и требовалось его разрешение. Люба открывает рот, поправляет очки и плотно смыкает губы. Обдумывает ситуацию. — Нет, — решает она, — так не пойдёт совершенно. Я не буду сходить с ума и носиться с рыбкой, которую раньше выкинула бы в мусорку, только потому что рядом кто-то хвостатый. Она же неразумная? Люба заносит руку над унитазом. — Не совсем, — и весомо добавляет: — но это рыба. — В таком случае, сам со своим ребёнком и возись. Она кладёт рыбку на его хвост. — А теперь рассказывай, как попал сюда. Как быстро уйдёшь. И какого чёрта вообще? Он покачивает рыбку на хвосте. — Она думает, ты мой ребёнок, — улыбается он с нежностью. — Её и нарынке обманули, сказали, что единорога продали… — и поднимает на Любу уставший взгляд. — Отнеси создание к морю, будь добра… И обо мне никому не говори. Всё из-за моего сводного брата, он решил свергнуть меня с трона и захватить власть. Я должен быть здесь, пока не восстановлю силы. Лучше будет, чтобы пока враги думали, что я мёртв. Верные же подданные, я уверен, верят в меня. Смуты не будет… — Морской трон, значит? — хмурится она. — И если кто-то из твоих узнает, что ты здесь, меня, возможно, закидают гарпунами? С рыбой возится не буду, — добавляет следом, будто бы это так же важно. — Не гарпунами. Молниями, если к воде подойдёшь. — Ага… — отступает она на шаг. — А напомни, зачем мне тебе помогать, говоришь? — Ты же спасла мне жизнь… Мы связаны отныне. Но… проси что хочешь, — великодушно ведёт он рукой. — «Но»? — переспрашивает Люба. — То есть в виде исключения? А помогать я тебе должна, потому что тебя же и спасла? Русал кивает. Сосредоточенно так, обдумывая её слова, напряжённо. — У вас принято иначе? — Если ты кого-то спасаешь, то этот кто-то обычно не то чтобы должен… но хочет отблагодарить. Или хотя бы извиняется за риски! — Если кто-то спасает кого-то, берёт ответственность. Это, как дать новую жизнь. А ты ещё и носитель священного имени. Думаю, — делает вывод он, — это судьба. А теперь иди к морю, — протягивает ей рыбку. — Нет, звучит очень невыгодно… И надолго мне такое счастье? — Пока я не вернусь домой, — он всё ещё протягивает ей рыбку. В ладони его вода, и она даже умудряется плавать. Люба подходит к нему. — Чего? Я понимаю — спасать тебя. Рыбу зачем спасать? И когда ты вернёшься домой? Мне нужен точный ответ, у меня отпуск не резиновый! — Что значит «отпуск»? А она… жаль её, — дует он на свою ладонь, и вода вместе с рыбкой поднимается в воздух. — Вот, неси так. Только смотри, чтобы она не выпрыгнула. — Но ты ведь можешь о ней позаботиться. Ваше величество, — делает Люба упор на последние слова. — Все человеческие женщины такие упрямые? |