Книга Дети павших богов, страница 119 – Карисса Бродбент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дети павших богов»

📃 Cтраница 119

Я тоже надавила на дверь.

– Выпусти нас! – пробормотала я на теренском, словно уговаривала сам Илизат. – Нам здесь не место.

«Так ли?»

Шепот звучал со всех сторон.

– Ладно, Илизат, – заговорил Макс. – Ты нас должным образом впечатлил. А теперь отпусти, живо!

Все значки со стен разом собрались вокруг Макса, обрамив его силуэт. Из углов тянулись тени, ласкали его.

Это не было голосом, но я различала каждое слово.

«К чему отпускать, если ты сам ко мне вернулся? Пусть однажды ты ушел. Но твое место здесь».

– Нет! – Я ударилапо двери ладонью, вложив в толчок всю свою магию – всю магию Решайе.

Мои пальцы осветились.

Все новые тени протягивались к Максу наподобие жадных рук.

«Твое место здесь, – ворковал Илизат. – И что значат несколько недель разницы?»

Дверь продержалась еще мгновение.

Последний удар силы, и она распахнулась. Мы с Максом вывалились наружу. Я зажмурилась от яркости внешнего мира. Макс, выдернув из кармана пергамент, чертил стратаграмму. Получилось только со второго раза – в первый дрожащие руки не справились с кругом.

Мы очутились за поместьем Фарлионов. Ясный день, кругом люди, расхаживают, переговариваются. Так все мирно, что казалось ненастоящим.

Мы с Максом долго смотрели друг на друга. Он сжимал челюсти, бледность не сходила с лица. Я до дрожи вцепилась в его руку. Так крепко, что казалось – никогда уже не разжать.

Оба мы насмотрелись ужасов в тех стенах, но со мной остался только последний шепот Илизата, обращенный к Максу.

«Твое место здесь. И что значат несколько недель разницы?»

Глава 36

Макс

Я не мог на нее смотреть. Сердце еще колотилось, ладони покрывал пот, и стоило моргнуть, перед глазами непрошено вставали те образы.

Мы оба молчали, пока не вернулись к ней в комнату.

– Что… что это было? – выговорила она.

– Илизат нас поимел.

«Твое место здесь».

Я заморгал, силясь выбросить эти слова из головы, но лишь заманил в темноту под веками новые кошмары.

– Такое там место, – сказал я. – Захватывает худшие твои страхи и тебя же ими терзает. Оно… люди говорят, живое.

– Живое?

– Нет же, я ни на секунду в это не верю. Это просто… причудливое магическое зеркало, отражающее твои кошмары. – Я прокашлялся. – Отымело оно нас, только и всего.

Тисаана сжалась, словно ее память тоже раздирали видения. Могу только гадать, что ей привиделось. Столько темноты было у нее в прошлом. Илизату хватило материала для работы.

Нельзя было ее туда приводить.

– Почему оно нас не отпускало? – спросила она.

– Куда уж мне разбирать мотивы древней разумной темницы.

– Такое и раньше бывало? Оно… такое проделывало?

– Я о таком не слыхал. А с другой стороны, Илизат повсеместно считался таинственным и ужасным, и никто его по-настоящему не понимал.

Я пригладил волосы.

– Может быть… это от нашей магии. Может, из-за нее он отозвался нам не так, как другим. Древняя магия – загадочная и злая. Как Илизат.

– Может быть, – шепнула Тисаана, но я видел, что ответ ее не удовлетворил.

«Однажды ты ушел…»

Я подавил дрожь и направился к окну – больше чтобы спрятаться от пристального взгляда Тисааны, как всегда видевшего во мне слишком много.

– Нам надо обдумать вещи поважнее палаческих наклонностей Илизата, – сказал я.

Вечером мы с Тисааной прибегли к обычному способу отвлечься – занялись упражнениями. Нам было утешительно привычно с головой уходить в работу, не оставлявшую места неприятной действительности. Тисаана с моего отъезда заметно продвинулась, особенно в боевом искусстве. Иль Сахай казался теперь продолжением ее руки и ее магии – как мой меч был продолжением меня самого. Я все еще не привык улавливать отблески своих приемов в ее движениях – в них виделось напоминание, почему мы здесь очутились и какой ужас связал нас прочнее дружбы и любви.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь