Онлайн книга «Мать смерти и рассвета»
|
– Хелена, тебе прекрасно знакомы обстоятельства, стоящие за той трагедией, – тихо сказал Ия. – Максантариус тут ни при чем. Ответственность за Сарлазай в равной степени, если не в большей, лежит на нас. – Согласна, – признала Хелена. – Во время войны положение всегда выглядит отчаянным, и мы более охотно идем… на крайние меры, когда нам их предлагают. Ее взгляд скользнул по мне, и я прочитал в нем извинения и сострадание. – Решайе был крайней мерой, Максантариус. Мы не должны были допускать его использования. – Я понимаю всю важность того, что вы собираетесь мне доверить, – сказал я. – Не только для Орденов, но и для Ары. Пока эта власть будет в моих руках, я позабочусь о том, чтобы ничего подобного больше не повторилось. Я не могу обещать, что стану идеальным лидером. Но я обещаю изо всех сил постараться вывести нас из этой передряги, сохранив в целости нашу страну и души. Я сам удивился, услышав такую убежденную речьиз своих уст. Но когда я ее произносил, я верил каждому слову, до единого. Какой смысл обладать такой властью, если не использовать ее для улучшения мира? «Ничего не делать – особая привилегия», – однажды сказала мне Тисаана. Хелена глубоко вздохнула. – Я возлагала на нее большие надежды, – пробормотала она себе под нос, затем повернулась ко мне. – Я присваиваю тебе титул верховного коменданта, Максантариус Фарлион. Носи его с честью. Глава 98 ![]() ТИСААНА Никаких торжеств по поводу официального присвоения Максу титула Совет устраивать не стал. Все понимали, насколько мрачное это событие. Поздравления и добрые пожелания произносили шепотом, как соболезнования на похоронах. Я крепко обняла Макса и долго не отпускала, а он не протестовал. Ия настоял, чтобы Макс обратился к толпе у дворца. – Людям нужно услышать тебя, – сказал он. – Им нужен лидер. Я думала, что Макс будет возражать. Но он выпрямился, посмотрел с балкона на собравшихся внизу и тихо произнес: «Хорошо», словно говорил сам с собой. Ия открыл стеклянные двери на балкон. Макс подошел к ним, но в проеме остановился и бросил на меня неуверенный взгляд: – Стоит ли мне смущаться из-за… – он неопределенным жестом указал на себя, – своего вида. – Нет, – уверенно ответила я. – Даже не вздумай. Ты выглядишь так потому, что был с ними, помогал пострадавшим. – Не в одиночку. – Он коснулся костяшками пальцев моей щеки. – Пошли вместе. Я покачала головой, но он настаивал: – Ты моя соратница. Меня не волнуют традиции. Хотелось отказаться – чужая для меня страна, и вообще это не мое место, – но как я могла, если он так на меня смотрел? Мы появились на балконе, держась за руки, и, когда мы проходили через двери, я украдкой бросила на Макса быстрый взгляд. Взъерошенный, грязный, потный, окровавленный. Я чувствовала, как дрожит его рука, вцепившаяся в мою, словно рука утопающего в спасительный плот. Но солнце освещало его профиль с высоко поднятым подбородком, а глаза смотрели вперед ясным и уверенным взглядом. Он был прекрасен и совершенно не походил на нетрезвого мужчину, с которым я давным-давно встретилась в саду. И однако… Макс взглянул на меня, и его губы дернулись в нервной улыбке. Начиная с левого уголка. И однако, он оставался прежним – все лучшее в нем. Макс подошел к перилам, и в толпе внизу повисла тишина. Он так и не отпустил мою руку, и мы стояли бок о бок, как равные, перед морем чужих мне людей – перед Арой. Эта страна спасла меня, а затем прокляла. Использовала меня и освободила. Когда я впервые попала сюда, мне казалось, что все здесь отличается от моей родины. Но сейчас собравшиеся внизу смотрели на Макса так, как мои люди смотрели на меня. |
![Иллюстрация к книге — Мать смерти и рассвета [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Мать смерти и рассвета [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/115/115610/book-illustration-2.webp)