Книга Дочь всех миров, страница 66 – Карисса Бродбент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дочь всех миров»

📃 Cтраница 66

– Вчера я столько всего чувствовала, – тихо сказала я. – Мысли толпы. Лорда. Королевы. Все сразу.

Мне с трудом удалось выдавить даже такое маленькое признание в своей уязвимости.

Но тут лицо Макса смягчилось, и он спросил на удивление мирным тоном:

– И часто у тебя возникают трудности в толпе?

Я вспомнила день, когда впервые увидела Серела, как я давилась эмоциями рабов в той яме. Самая настоящая пытка.

– Иногда, – призналась я.

– Обычная проблема для вальтайнов. Я привел тебя на эту поляну не просто чтобы искупаться. Поначалу я точно не знал, как помочь тебе справиться. Мне такие ощущения совершенно незнакомы.

Его пальцы скользили по поверхности, оставляя на воде рябь.

– Но ты вальтайни очень чувствительна к тому, что выбрасывает в мир разум других людей. Как эти волны.

Я проследила за его руками, скользящими по воде, и меня осенило:

– Как вода.

– Верно. – Он наградил меня слабой улыбкой. – Каждый вальтайн чувствует и понимает их по-разному, что для тебя не новость. Но мы знаем, как ты их ощущаешь.

– Эмоции?

– В целом довольно мягко, учитывая, на что способен разум вальтайна. А если людей вокруг немного, то и вовсе не о чем беспокоиться.

Словно демонстрируя свою мысль, он окунул кончики пальцев в воду – на поверхности остались тонкие ровные круги.

– Но когда ты оказываешься перед толпой…

Я подняла руки и с силой опустила их в воду – в воздух взмыл фонтан брызг.

Макс поморщился, когда его окатило водой:

– Именно.

Он указал на воду, по которой во всех направлениях перекатывалась бурлящая рябь.

Он прав. На площади волны чувств столкнулись и вместе обрушились на мой разум, расплескивая его, как воду в пруду. По ощущениям тоже было похоже, как будто спокойное и плавное течение моего сознания вдруг вспенилось рябью, разбегающейся во все стороны.

– Для жизни на острове Ара необходимо научиться как можно лучше оберегать собственные мысли, – продолжал Макс. – Вокруг много вальтайнов, и никто не хочет, чтобы они копались в его голове, даже если не владеет магией. Для себя я представляю это как возведение стены… или, если продолжить сравнение с водой, плотины.

Он указал на другой берег, откуда к середине пруда тянулась старая плотина. Вероятно, когда-то давно здесь устроили затон, но с тех пор во многих местах камни выпали.

Мне вспомнился тот единственный раз, когда я попыталась коснуться мыслей Макса. Не знаю, что он сделал, но его метод работал прекрасно.

– Но, – продолжил он, – тебе, скорее всего, потребуется что-то более… изощренное, чтобы отсеивать и входящие, и выходящие потоки.

В голове зашелестело давнее воспоминание: мы с матерью стоим на коленях у мутного ручья, в горле пересохло от жажды. Мать держит в руках кусок тонкой полупрозрачной ткани, и мы переливаем через нее воду, пока та полностью не очистится.

– Как ткань для фильтра, – пробормотала я.

– Все верно, – с легкой улыбкой подтвердил Макс.

Я закрыла глаза и представила, как натягиваю фильтр и закрываю свои мысли, отгораживаясь от мира. Слабое эхо, которым отдавалось в голове присутствиеМакса, стало еще слабее, как и трепет птиц и двигающихся в толще воды рыб. В голове у меня сразу же стало намного спокойнее.

Я подняла барьер и почувствовала, как все эти тончайшие ощущения вновь расцветают в сознании. Снова опустила.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь