Онлайн книга «Загнанная для дракона»
|
А теперь… Теперь я смотрел на её губы — сочные, как переспелая вишня, и думал только об одном: «Почему твои губы не пахнут корицей? Почему твоё тело не дрожит, когда я приближаюсь?» И это бесило. Потому что я потерял вкус к тому, что раньше казалось роскошью. Глава 30. Дракон — Не сегодня, — ответил я, отмахиваясь. — Ты меня расстраиваешь! — послышался требовательный голос. — Не поверишь, я сам себя иногда расстраиваю, — насмешливо вздохнул я, видя, какие нескромные женские взгляды Джоана бросает на меня. Я усмехнулся. Да, я и сам себя расстраиваю. Расстраиваю тем, что не могу перестать думать о ней. О её руке, впившейся в мою, когда я вводил в неё пальцы. О том, как она сжималась, будто пыталась удержать меня внутри. «Серафина, — пронеслось в голове имя из ее досье. — Серафина Дельмеер. До замужества. Двадцать четыре года…» — Так мы не встретимся? — послышался обиженный и удивленный голос, когда я уже спускался по лестнице. Раньше меня заводило, как Джоана бросала взгляды. Сейчас я чувствовал лишь пустоту — ту самую, что остаётся после того, как коснулся чего-то настоящего. Джоана — красивая оболочка. Но та, в лесу, была огнём под кожей. Её тело кричало: «Ещё». — Нет, — ответил я. — У тебя что? Появилась другая?! — в голосе Джоаны слышались капризные нотки ревности. — Быстро отвечай! — Да, — честно ответил я, глядя в ее синие глаза, от которых сходили с ума все, кроме ее мужа. Вот зря я вспомнил про охотничий домик. Стоило лишь коснуться этой мысли — и внизу живота вспыхнул жар, будто там всё ещё горела её плоть. Я почувствовал, как штаны натянулись, и сжал челюсти. Чёрт. Даже теперь, в коридоре дворца, в компании секретаря и бывшей любовницы, моё тело помнило её. Помнило, как она дрожала. Как выгибалась. Как стонала в мою перчатку — не стыдясь, а сдаваясь. Сдаваясь мне. И это сводило с ума. Потому что я не просто хотел её снова. Я хотел, чтобы она ненавидела меня за то, что заставила её испытать это. За то, что показал ей: даже в аду можно почувствовать наслаждение. — Я ведь вычислю, кто это! — слышался голос Джоаны. — Ты меня знаешь! Я умею убирать соперниц! Я сжал пальцы, словно хищник проверяет когти. Уже на выходе меня догнал Эрдингер. — Распоряжения отдал. Уже выдвинулись. Первый отчет будет завтра утром, — отчитался он. — Будут еще распоряжения? — Да. Будут. Барона Лендона обязательно вместе с супругой отправить с какой-нибудь дипломатической миссией куда-нибудь подальше. Вот прямо подальше-подальше. Так, чтобы они неделю тряслись в карете. — Будет сделано, — кивнул Эрдингер, с вожделением глядя на Джоану, которая расцеловалась со знакомой дамой. — Держать меня в курсе дела! — мрачно произнес я. — Майербрука убрали? — Да, — кивнул Эрдингер. — Вчера вечером, в его собственном доме… Работа чистая. Даже слуги уверены, что у господина был очередной приступ. Вас интересуют подробности? Они есть в отчете! Все как положено. — Уволь от подробностей. Мне не интересно, — отмахнулся я, садясь в карету. Я знал: она там. В сокровищнице. Дрожит. Плачет. Ненавидит меня. И всё равно — моя. — В условленном месте не было письма? — спросил я. — Пока нет. Проверили два раза. Там тайно дежурит наш человек, — послышался отчет Эрдингера, который едва ли не засунулся в карету. — Ждите, — приказал я, а Эрдингер закрыл дверь. |